어떠한 댓가를 치르더라도 - 옥타비아 버틀러 지음, 이수현 옮김, <킨>, 비채
2024/02/08
독서 모임이 아니면 만날 수 있었을까 싶은 책, 소개해 준 사람에게 한없이 고마워지는 책이 있다. 옥타비아 버틀러의 소설 『킨』이 내겐 그렇다. 처음엔 손가락 두 마디 두께에 하드커버 표지에 뜻을 알 수 없는 제목까지 ‘난해한 벽돌 책’일 거란 선입견이 있었다. SF소설은 낯선 장르라 취향에 맞을까 갸웃하기도 했다. 그러나 일단 시작하고 보니 전혀 달랐다. 프롤로그부터 마지막 장을 덮을 때까지 이 책은 시종일관 예상치 못한 전개로 내 시공간을 삼켜버렸다. 압도적인 몰입감, 『킨』을 한마디로 표현한다면 이렇게 표현하고 싶다.
소설의 첫 문장은 다음과 같이 시작한다. “나는 집으로 돌아오는 마지막 여행에서 팔 하나를 잃었다. 왼팔이었다. (8쪽)” 다음 장을 안 넘겨볼 수 없는 강렬한 시작이다. 소설은 1970년대를 살던 미국 흑인 여성 다나가 갑자기 1800년대 초 미국 남부로 미끄러져 들어가는 상황을 보여준다. 현실에서 다나는 케빈이라는 백인 남성과 결혼했고 자유롭고 동등한 삶을 영위하지만, 노예제가 살아있는 19세기로 가게 되면 모든 게 달라진다. 남편을 포함한 백인들을 주인님이라 불러야 하고, 언제든 팔거나 죽일 수 있는 노예로 전락하게 되는 것이다.
책을 읽으면서 당시 흑인 여성 노예가 당하는 성차별과 인종차별을 어떻게 이렇게 생생하게 그려낼 수 있는지 놀랐다. 자유와 평등이...
@나철여 아아, 댓글 감사해요. 그런 통로가 되었다니 기쁘네요^^ 기회되시면 읽어보셔요!
@최서우 기회되시면 읽어보세요. 시간 순삭 보장입니다 :-)
역시 첫문장의 중요성을 느낍니다. 읽어보고싶게 만드네요 !
- 그가 어려움에 처할 때마다 다나는 알 수 없는 힘에 이끌려 과거로 돌아가고, 다나가 죽을 정도의 위험에 처했을 때 현재로 돌아온다-
keep하고
나 또한 얼룩소가 아니었다면 못 만났을 '킨' 소개 받아갑니다~~~^&^
@나철여 아아, 댓글 감사해요. 그런 통로가 되었다니 기쁘네요^^ 기회되시면 읽어보셔요!
역시 첫문장의 중요성을 느낍니다. 읽어보고싶게 만드네요 !
- 그가 어려움에 처할 때마다 다나는 알 수 없는 힘에 이끌려 과거로 돌아가고, 다나가 죽을 정도의 위험에 처했을 때 현재로 돌아온다-
keep하고
나 또한 얼룩소가 아니었다면 못 만났을 '킨' 소개 받아갑니다~~~^&^