번역 문화

이종철
이종철 · 전문 에끄리뱅
2024/06/05

요즘은 한국의 번역 문화가 발달해 있어서 해외에서 조금이라도 이름이 나 있으면 바로 번역이 된다. 내가 책을 찾아 보다가 Susan Wise Bauer라는 작가의 글이 괜찮아 보여서 Yes24에 검색을 해보았더니 이미 그녀의 책들이 도배 되어 있다. 여기에는 어린 아이들의 독서를 위한 북세트 까지 포함해서 역사학자인 그녀의 역사에 관한 책들이 거진 다 번역이 되어 있다. 게다가 내가 주목한 SUSAN WISE BAUER, The WELL–EDUCATED MIND: A Guide to the Classical Education You Never Had 이란 책도 <독서의 즐거움>으로 번역 소개 되어 있다. 비교적 책에 대한 정보를 많이 가지고 있다는 나만 모르고 있었던 것이다. 나는 이 책을 원서로 틈틈...
얼룩패스
지금 가입하고
얼룩소의 모든 글을 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
《철학과 비판》와 《일상이 철학이다》의 저자. J. 이폴리뜨의 《헤겔의 정신현상학》1(공역)2, G. 루카치의 《사회적 존재의 존재론》 전4권을 공역했고, 그밖에 다수의 번역서와 공저 들이 있습니다. 현재는 자유롭게 '에세이철학' 관련 글들을 쓰고 있습니다.
83
팔로워 22
팔로잉 16