귀족 작위 9 (기타) 기사

이재문
이재문 · 역사와 축구에 관심이 많습니다.
2023/06/23
(프랑스어)
Cheval‎ier / Dame [슈발리에 / 담ㅁ]
(영어)
Knight / Dame
(독일어)
Ritter /Frau
 
 
라틴어
equites 기병이란 뜻. 고대 로마에서 senator 다음가는 계급.
재산이 많은 계층이어서 말과 마구 등을 갖출 수 있었습니다.
평민들이 보병으로 복무할 때 이들은 기병으로 복무.
'騎士'라 번역합니다.

기사라는 말이 기병의 의미도 가지는 동시에 
이들이 동양으로 치면 士族 계급과 유사하기 때문에 이리 번역한거 같습니다.

equus 馬
 
miles 군인, 전사. 중세 文語는 라틴어였고 기사를 miles로 표기.
 
 
프랑스어
militaire [밀리떼ㄹ] M 군대, 군대의 = military
milice [밀리스] F 민병대 = militia
 
équin [에껑] 말의 = equine [이콰인]

cheval‎ [슈발] M 馬
cheval‎ier [슈발리에] M 騎士
cheval‎erie [슈발레리] F 기사도 = chivalry [쉬벌리]
 
cavalier [까발리에] M 騎兵 = cavalry
carabine [까라빈] F 기병총 = carbine
기병용으로 짧게 제작된 총. 조선은 馬鳥銃이라고 불렀습니다.
나중엔 그냥 보통 소총보다 짧게 제작한 것들을 카빈이라고 부르게 되었습니다.
 
 
독일어 ritter는 영어 'rider'의 의미라고 합니다.
영어 knight는 '섬기는 자'(사무라이?)의 의미에서 유래.
 
고대 그리스-로마 문명에선 등자가 없었기 때문에 주력은 보병.
로마에서 자산가 계급이 기병 역할을 했다고는 하나
제국이 확장 함에 따라 기병은 주로 갈리아, 게르만 등 이민족 용병에 의존했습니다.
(아테네도 스키타이 출신 궁기병들을 용병으로 고용했죠.)
 
중세 전장의 주역은...
얼룩패스
지금 가입하고
얼룩소의 모든 글을 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
러스크 재활병원 출신 현 개원 한의사 취미는 역사와 축구입니다. 건강 관련 의학상식이나 혹은 제가 취미로 다루는 분야의 얇팍한(?) 지식들을 아마추어 수준에서 가볍게 읽을 수 있게 정리하는 글들을 써볼까합니다.
195
팔로워 25
팔로잉 13