그들의 '스미마셍'.
2024/02/04
* 이 글은 지극히 주관적인 생각임.
일본 여행을 수십 차례 하다보니 익숙하게 접하게 되는 일본인들의 문화나 정서를 많이 알고 이해하게 된다.
그들의 '스미마셍'이 대표적 표현.
우리 식 표현으로 하자면 비슷하다.
실례나, 배려, 예의, 실수, 오판, 잘못, 또는 누군가를 부를 때, 사람 있음을 알릴 때 등등에 우리는 '죄송' '미안' '여보세요' '아이고' '저기요' 등으로 표현하고 싶을 때 사용하는 용어이다.
그런데 일본을 다니다보면 우리의 경우와는 뭔가 좀 다르다는 느낌이 든다.
물론 '혼네'와 '다테마에'라고 구분짓게 되면 별 의미도 없지만......뭔가 다르다.
일본 여행 중에 상당히 많이 듣는 말이자 동시에 허리를 조금 구부리게 만드는 말.
우리 나라에서도 이만큼씩이나 허리를 구부렸던가?
입으로만 말하는...
일본 여행을 수십 차례 하다보니 익숙하게 접하게 되는 일본인들의 문화나 정서를 많이 알고 이해하게 된다.
그들의 '스미마셍'이 대표적 표현.
우리 식 표현으로 하자면 비슷하다.
실례나, 배려, 예의, 실수, 오판, 잘못, 또는 누군가를 부를 때, 사람 있음을 알릴 때 등등에 우리는 '죄송' '미안' '여보세요' '아이고' '저기요' 등으로 표현하고 싶을 때 사용하는 용어이다.
그런데 일본을 다니다보면 우리의 경우와는 뭔가 좀 다르다는 느낌이 든다.
물론 '혼네'와 '다테마에'라고 구분짓게 되면 별 의미도 없지만......뭔가 다르다.
일본 여행 중에 상당히 많이 듣는 말이자 동시에 허리를 조금 구부리게 만드는 말.
우리 나라에서도 이만큼씩이나 허리를 구부렸던가?
입으로만 말하는...
하루에도 몇번씩 듣는 일본 관광객들의 이 " 스미마셍 "
그들의 몸에 밴 문화적인 언어가 아닐까 하네요.