2022/04/05
일반 뉴스에서 접하기 어려운 시각으로 쓰여진 좋은 글 잘 봤습니다. 그런데 건의할 것이 있어요.
3. 초르노빌의 개, 우크라이나의 동물원, 그리고 키이우의 버려진 동물들 / 조나던 턴불 (영국 케임브리지대 지리학과 박사과정 연구원)
3.번 글은 번역글이잖아요. 기계가 번역한 것이 아니라면 번역한 사람도 제목에 함께 표기해야 하지 않을까요. 본글에는 하단에 번역하신 분 성함이 나와있지만 독자 입장에서는 글을 전달하는 번역가를 신뢰하고 봐야하기 때문에 누가 번역했는지도 중요하다고 봅니다.
번역가가 잘 알려지고 알려지지 않고의 문제가 아니라 원 언어(글에선 명시가 되어있나요. 영어인가요.)가 무엇이고 어떤 사람이 번역했는지에 대한 정보를 주는 것은 글의 내용에 대한 신뢰도를 높여준다고 생각합니다.
또한 원글의...
3. 초르노빌의 개, 우크라이나의 동물원, 그리고 키이우의 버려진 동물들 / 조나던 턴불 (영국 케임브리지대 지리학과 박사과정 연구원)
3.번 글은 번역글이잖아요. 기계가 번역한 것이 아니라면 번역한 사람도 제목에 함께 표기해야 하지 않을까요. 본글에는 하단에 번역하신 분 성함이 나와있지만 독자 입장에서는 글을 전달하는 번역가를 신뢰하고 봐야하기 때문에 누가 번역했는지도 중요하다고 봅니다.
번역가가 잘 알려지고 알려지지 않고의 문제가 아니라 원 언어(글에선 명시가 되어있나요. 영어인가요.)가 무엇이고 어떤 사람이 번역했는지에 대한 정보를 주는 것은 글의 내용에 대한 신뢰도를 높여준다고 생각합니다.
또한 원글의...
늘 활발한 활동 감사합니다. :))
쓰시는 글이 약간 취향이었는데 과학 번역가!!! 존경합니다. 올려주신 원문은 아이들과 함께 교육용으로도 잘 활용하도록 할게요. ^_^
얼룩소 링크는 사랑입니다 ㅎㅎㅎ
안녕하세요. 좋은 의견 감사합니다. 무엇보다 번역에 대해 중요하게 생각하고 의견 밝혀주신 점 반갑습니다. 저 역시 본업인 에디터 외에 과학 분야 번역가로도 활동하고 있기에, 그 말씀이 아주 잘 와닿았습니다. 그렇게 생각하지 않는 분이 많은 상황에서 귀한 말씀 감사 드려요. :)))
설명을 드리자면...
1. 원글 링크 말씀하셨는데요, 이 글은 제가 직접 연구자인 저자에게 연락해 오리지널로 새로 받은 글입니다. 따라서 이 글이 원문이며(물론 번역 전 영어 원문은 따로 존재합니다) 링크할 영문기사는 없습니다. 혹시 궁금하실 분을 위해 제가 영어 원문을 답글로 넣어두도록 하겠습니다. 아래 링크입니다.
https://alook.so/posts/vKtBZ72
2. 말씀하셨듯, 이번 글에서 번역가는 마지막 바이라인 뒤에 명시를 했습니다. 원래는 어제 글의 공동저자에도 제 계정이 올라가 있었는데요, 제가 요청해서 그건 오늘 제외시켰습니다. 이유는, 아래까지 보지 않은 분들이 혹시라도 제 글로 오해할까 걱정해서였습니다. 말씀처럼 제목에 번역가를 명시하는 방법도 좋은 방법 같습니다. 다만 이번엔 제목이 길어서 그 생각은 못했어요.
3. 마지막으로, 링크는 저희가 매우 중요하게 생각하며 이번 글에서도 많은 링크를 출처로 제시하고 있습니다.
감사합니다~
안녕하세요. 좋은 의견 감사합니다. 무엇보다 번역에 대해 중요하게 생각하고 의견 밝혀주신 점 반갑습니다. 저 역시 본업인 에디터 외에 과학 분야 번역가로도 활동하고 있기에, 그 말씀이 아주 잘 와닿았습니다. 그렇게 생각하지 않는 분이 많은 상황에서 귀한 말씀 감사 드려요. :)))
설명을 드리자면...
1. 원글 링크 말씀하셨는데요, 이 글은 제가 직접 연구자인 저자에게 연락해 오리지널로 새로 받은 글입니다. 따라서 이 글이 원문이며(물론 번역 전 영어 원문은 따로 존재합니다) 링크할 영문기사는 없습니다. 혹시 궁금하실 분을 위해 제가 영어 원문을 답글로 넣어두도록 하겠습니다. 아래 링크입니다.
https://alook.so/posts/vKtBZ72
2. 말씀하셨듯, 이번 글에서 번역가는 마지막 바이라인 뒤에 명시를 했습니다. 원래는 어제 글의 공동저자에도 제 계정이 올라가 있었는데요, 제가 요청해서 그건 오늘 제외시켰습니다. 이유는, 아래까지 보지 않은 분들이 혹시라도 제 글로 오해할까 걱정해서였습니다. 말씀처럼 제목에 번역가를 명시하는 방법도 좋은 방법 같습니다. 다만 이번엔 제목이 길어서 그 생각은 못했어요.
3. 마지막으로, 링크는 저희가 매우 중요하게 생각하며 이번 글에서도 많은 링크를 출처로 제시하고 있습니다.
감사합니다~
늘 활발한 활동 감사합니다. :))
쓰시는 글이 약간 취향이었는데 과학 번역가!!! 존경합니다. 올려주신 원문은 아이들과 함께 교육용으로도 잘 활용하도록 할게요. ^_^
얼룩소 링크는 사랑입니다 ㅎㅎㅎ