(1)
'클라우스 메켈레(Klaus Mäkelä)'는 핀란드 사람이다. 이 표기는 위키 영문에서는 조금 차이가 난다.
Klaus Mäkelä (Finnish: [ˈklɑu̯s ˈmækelæ]) 외래어 표기법에 따라 인명을 표기한다. 기타 언어 표기의 일반 원칙의 '에'로 적는 경우를 따랐다.
'클라우스 메켈레(Klaus Mäkelä)'는 핀란드 사람이다. 이 표기는 위키 영문에서는 조금 차이가 난다.
Klaus Mäkelä (Finnish: [ˈklɑu̯s ˈmækelæ]) 외래어 표기법에 따라 인명을 표기한다. 기타 언어 표기의 일반 원칙의 '에'로 적는 경우를 따랐다.
3.5.2. 제7장: 기타 언어 표기의 일반 원칙
철자 a, e, i, o, u는 각각 ‘아', ‘에', ‘이', ‘오', ‘우'로 적는 것을 원칙으로 한다.'외래어 표기법'(문교부 고시 제85-11호: 1986. 1. 7.)
- ä는 그 음가가 [æ]인 경우에도 ‘에'로 적는다.
(2)
문화체육관광부 고시 제2017-14호(2017. 3. 28.)에는 조금 다르다.
외국의 인명, 지명의 표기는 제1장, 제2장, 제3장의 규정을...
@홍지현 감사합니다. 차선책입니다.
Klaus Mäkelä는 한국 사람 입장에서는 '끌라우스 마껠라'로 읽되 'ä'는 입모양을 '애'로 하고 '아'로 발음하는 게 핀란드어 발음에 가장 가까운 듯합니다. Jorma Panula는 '요르마 빠눌라'로 읽되 'r'을 굴려줘야 하는데 저는 발음을 못해서 설명을 못하겠네요.
그런데 보통 한국에서는 핀란드어 이름을 영어식으로 발음해서...
@홍지현 감사합니다. 차선책입니다.
Klaus Mäkelä는 한국 사람 입장에서는 '끌라우스 마껠라'로 읽되 'ä'는 입모양을 '애'로 하고 '아'로 발음하는 게 핀란드어 발음에 가장 가까운 듯합니다. Jorma Panula는 '요르마 빠눌라'로 읽되 'r'을 굴려줘야 하는데 저는 발음을 못해서 설명을 못하겠네요.
그런데 보통 한국에서는 핀란드어 이름을 영어식으로 발음해서...