E
2023/02/01
잘쓴 글이다. 잘 읽힌다. 
다만 오랜만에 보는 단어가 있어 트랙백. 

이제는 모택동 대신 마오쩌둥, 호남성 대신 후난성, 사천성 대신 쓰촨성으로 쓰는데(등소평이라 쓰지 않고 덩샤오핑이라 쓰며, 주은래 대신 저우언라이라고 쓴다. 장개석 대신 장제스, 호금도 대신 후진타오, 습근평 대신 시진핑. 아마 해리슨 솔즈베리의 새로운 황제들 이후부터, 김명호의 중국인 이야기 연재로 거의 중국식 발음대로 써 주는 게 정착된 듯 하다) 이 글에서는 무슨 이유로 한자의 국문 발음대로(즉 옛날식으로) 썼던 것일까. 특별한 이유가 있는지 궁금하였다. 




얼룩패스
지금 가입하고
얼룩소의 모든 글을 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
14
팔로워 3
팔로잉 10