2023/01/06
한니발이 알프스를 넘을 때의 모습을 상세히 묘사한 두 번째 사료는 리비우스(영어 Livy)의 '로마사'입니다. 원어는 'Ab urbe condita'인데, 직역은 '도시 설립 후'로 로마 건립(BC 753) 후를 가리킵니다. 21권의 24~39절을 옮기는데, 앞 포스팅에서 아실 수 있듯이 폴리비오스의 서술과 약간 차이가 있습니다. 제 생각에는 세부적 묘사가 더 알기 쉬운 점이 있지요.
source는 여기(영어)와 여기(라틴어). 물론 영어를 번역했고, 폴리비오스 번역처럼 카카오 및 구글 번역을 돌린 후 원문과 대조했습니다. 더 좋은 점은 라틴어 원전을 볼 수 있었기 때문에 영어 번역이 이상하면 라틴어 구글 번역도 참고 가능하다는 것입니다.
=========================
24 ] 그 후, 지연과 편안함이 병사들의 긴장을 늦추지 않도록, 한니발은 나머지 병사들과 함께 피레네 산맥을 건너 일리베리스(Illiberis) 마을에 진영을 쳤다. 갈리아인들은 [한니발의] 전쟁 목표가 이탈리아임을 들었지만, 피레네 산맥의 반대편에 있던 스페인군을 그가 무력으로 쓸어버렸으며 그 강한 무력을 자기한테 행사할 수 있다고 느껴서, 노예가 될 수 있다 우려하여, 루스키노(Ruscino)에 몇 부족들이 보였다. 이것이 한니발에게 알려졌을 때 전쟁보다 지연이 더 나쁘다 생각해서, 사절을 보내 "나는 [직접] 상의하기를 원한다; 당신들이 일리베리스에 가까이 오거나, 내가 루스키노로 가거나 근처에서 가능하다. 당신들이 내 진영으로 들어오거나, 아니면 내가 주저 없이 당신들에게 가겠다. 왜냐하면 나는 적이 아니라 친구로서 갈리아에 들어왔고, 당신들이 내게 강요하지 않는다면, 내가 이탈리아에 가기 전에 칼을 뽑지 않을 것이기 때문이다.” 사실 이 제안들은 그의 사절들이 만들었다. 그러나 갈리아의 족장들이 망설이지 않고 일리베리스로 진영을 옮기고 카르타고군에게 왔을 때, 한니발의 많은 선물을 받고 그의 군대가 루스키노 마을을 아무런 충돌 없이 통과하도록 허락했다.
25 ] 한편, 보이(Boii) 족이 그가 알프스를 이미 지났는지 물어보고 인수브레스 족을 선동한 후 반란을 일으켰을 때 마르세유의 사절들은 한니발이 이베루스(Iberus)를 지났다는 외에는 로마에 아무 것도 알려 줄 수 없었다. 반란의 이유는 조상 대로부터 로마인에 가졌던 원한뿐 아니라, 플라켄티아(Placentia)와 크레모나(Cremona)의 식민지들이 최근에 포 강(Po river) 주변의 갈리아 영토에 건설된 데 대한 불만이 컸다. 그래서 갑자기 무기를 들고 바로 그 영토를 공격한 보이족들은 너무나 많은 공포와 혼란을 일으켜서, 시골 사람들뿐 아니라 토지를 분배하러 온 로마의 세 행정관인 가이우스 루타티우스(Caius Lutatius), 가이우스 세르빌리우스(Caius Servilius), 티투스 안니우스(Titus Annius)까지도 플라켄티아의 성벽을 불신하여 무티나(Mutina)로 도망쳤다. 루타티우스의 이름에 대해서는 의심의 여지가 없다: 가이우스 세르빌리우스와 티투스 안니우스 대신 퀸투스 아킬리우스(Quintus Acilius)와 가이우스 헤레니우스(Caius Herennius), 푸블리우스 코르넬리우스 아시나(Publius Cornelius Asina)와 가이우스 파피리우스 마소(Caius Papirius Maso)가 있다. 보이족에게 협상을 하러 간 사절들이 폭력을 당했는지, 땅을 측량하는 동안 세 행정관들을 공격했는지도 불확실하다. 그들이 무티나에 포위당한 동안, 마을 포위 기술에 익숙하지 않은 [보이족] 사람들과, 동시에 군사 작전에 가장 둔한 사람들은 그들이 건드리지 않은 성벽 앞에 버티고 평화 제안이 발 앞에 있는 척했다. 그리고 마을 밖 갈리아 족장들의 회의에 초대된 사절들은, 국가의 법에 위배될 뿐만 아니라 바로 그 때 서약한 신뢰를 위반하여, 갈리아인들은 [전에 보냈던] 인질이 그들에게 돌아오지 않는 한 그들을 석방하지 않을 것이라 선언했다. 사절들이 억류되고 무티나와 그 수비대들이 위험에 처했다는 소식이 알려지자, 법무관 루키우스 만리우스(Lucius Manlius)는 분노로 불타올라 군대를 이끌고 서둘러 무티나로 향했다. 도로 양쪽에 숲이 있었고 대부분의 땅이 미경작된 곳에 도착하여, 이전에 그의 경로를 정찰하지 않았던 곳에서 그는 갑자기 매복 공격에 빠졌다. 병사들을 많이 잃은 후에야, 그는 간신히 열린 평원으로 어렵게 나아갔다. 이곳에서 숙영지를 강화했고, 갈리아인들이 그곳을 공격할 자신감이 모자랐기 때문에, 로마군의 힘이 분명히 많이 꺾였지만 병사들의 기력은 되살아났다. 그 후 새로 행군을 시작했다; 군대가 평지를 행군하는 동안 적은 나타나지 않았지만, 숲에 다시 들어섰을 때 뒤에서 공격하여 큰 혼란과 놀람을 유발하며, 800명의 병사를 죽이고, 군기 6개를 탈취했다. 갈리아인들이 로마인들에게 자아낸 공포는 길도 없고 얽힌 덤불에서 탈출했을 때 끝났고, 탁 트인 곳에서는 행군하며 쉽게 방어했다. 로마인들은 그들의 진로를 포 근처 마을인 타네툼(Tanetum)으로 향했다. 그곳에서, 임시 요새 및 강으로 전달된 보급품, 또한 브릭시안 갈리아인(Brixian Gaul)들의 도움으로, 그들은 매일 증가하는 적들에 맞서 방어했다.
* Iberus; 현대의 에브로 강(Ebro river). 스페인 북부, 피레네 산맥 남쪽을 흐른다.
* Placentia = 현대의 Piacenza, Cremona는 현재와 동일
* Mutina; 현대의 Modena
* 타네툼(Tanetum); 폴리비오스의 ‘역사’에서는 ‘Vicus Tannetis’라 나온다. 파르마(Parma) 바로 동쪽.
26 ] 이 갑작스러운 소동이 로마에 전해지고, 원로원 의원들은 페니키아 사람들이 갈리아에서 일어난 전쟁으로 인해 보강되었다는 소식을 듣고 , 법무관 가이우스 아틸리우스(Caius Atilius)에게 최근에 적이 두려워 싸워 보지도 않고 퇴임한 집정관이 징병한 1개 집정관 군단과 5천 명의 동맹군을 이끌고 만리우스에게 도움을 주라고 명령했다. 동시에 푸블리우스 코르넬리우스(Publius Cornelius)는 60척의 전함에 그 법무관과 함께 떠난 자리를 메꾸려 새로 징병한 군단을 싣고, 로마를 출발해 에트루리아 해안과 리구리아 해안, 살베스 산맥을 따라 마르세유에 도착하여 론(Rhône) 강의 가장 가까운 어귀에 – 론 강은 몇 개의 줄기로 갈려 바다로 흘러들어간다 - 진영을 쳤다. 한니발이 론 강의 도하점을 고려할 때, 푸블리우스는 그가 피레네 산맥을 넘었다는 것을 거의 믿지 않았고, 어디에서 한니발을 만날지 확신이 없었으며, 병사들이 해상에서 흔들리는 배에서 [뱃멀미 후유증에서] 아직 충분히 회복되지 않았기 때문에, 그는 기병 300기를 마르세유 길잡이들과 갈리아 보조병들과 함께 주변 전체를 정찰하고 안전한 거리에서 적을 발견하기 위해 내보냈다. 한니발은 다른 나라들을 [힘에 대한] 두려움이나 뇌물로 잠잠하게 해 놓고, 강력한 볼카이(Volcae)족의 영토로 들어왔다. 그들은 실제로 론 강 양쪽에 살고 있다: 하지만 강을 방어선으로 삼기 위해 카르타고군을 강 다른 쪽에서 몰아낼 수 있을지 의심하고, 갖고 있는 거의 모든 것을 론 강 건너로 가져오고 강의 반대편 둑을 무장하고 점유했다. 한니발은 선물을 통해 강 이편의 다른 주민들과 심지어 그들의 집이 억류됐던 볼카이족 자신들조차 모든 숙소마다 모아서 배를 만들도록 설득했다. 그리고 동시에 주민들은 자신들에게 부담을 지우는 군대가 빨리 이동해 가능한 한 빨리 해방되기를 원했다. 따라서 서둘러 거칠게 만든 많은 배와 거룻배가 이웃한 도하점을 건너기 위해 모였다. 그리고 갈리아인들은 계획을 시작하면서 한 그루의 나무에서 새로운 것들을 파냈다; 다음엔 병사 스스로, 재료도 많고 작업도 쉬웠으므로 서둘러서 모양은 별로지만 헐크선(hulk)을 만들었다. 물에 떠서 짐을 담을 수만 있는 외에 다른 것에는 신경 쓰지 않고 만들어 자신과 짐을 운반할 수 있었다.
* 페니키아(Poenicia); 여기서는 카르타고인들을 뜻함.
* Publius Cornelius Scipio. 훗날의 ‘Scipio Africanus’의 아버지.
27 ] 그리고 이제 모든 것이 건널 준비가 충분히 되었을 때, 그들을 상대로 한 적은 기병과 보병을 동원해 둑을 점령하고 그들을 저지했다. 그들을 몰아내기 위해, 한니발은 보밀카르의 아들인 한노에게 밤의 첫째 순찰 시간에 병사 일부(주로 스페인인)를 데리고 하루 동안 강을 거슬러 올라가, 처음 가능한 곳에서 가능한 한 은밀하게 도하한 후 우회해 상황이 필요하면 적을 뒤에서 공격하라 명령한다. 그에게 안내인으로 갈리아인들이 붙었는데, 이 목적을 위해 그에게 약 25마일 떨어진 곳에서 강이 작은 섬을 중심으로 퍼져나가 , [강폭이] 넓어서 더 얕은 수로가 있는 통로가 있다고 알렸다. 여기서 재목을 빠르게 베어 뗏목을 만들어 사람, 말, 그리고 다른 짐들을 옮길 수 있었다. 스페인 사람들은 아무런 어려움 없이 가죽 부대에 옷을 넣고, 둥근 방패 위에 타고 강을 헤엄쳐 건넜다. 나머지는 함께 뗏목을 타고 강가에 진을 치고 밤의 여정과 일의 노고에 지쳐서, 그 날 나머지의 휴식으로 피로를 풀었다. 그들의 대장은 적절한 시간에 그의 계획을 실행하기를 열망했다. 다음날 이곳에서 출발하여, 그들은 그들이 건넜고 멀지 않은 곳에 있음을 연기로 알렸다. 한니발이 그가 기회를 잡았음을 이해했을 때, 병사들에게 도하 신호를 주었다. 보병들은 이미 보트를 준비하고 장착했다; 헤엄치는 대부분의 말들 옆 약간 상류 쪽에 기병들을 태운 배를 위치했으며, 이들이 하류에서 건너는 [작은] 거룻배들에 닿는 물살의 힘을 줄였다. 대부분의 말들은 말에 안장을 얹고 고삐를 매는 것을 제외하고는, 기수가 기슭에 내리는 순간 바로 타서 몰 수 있도록 선미에서 고삐를 잡고 헤엄쳐 건너게 했다.
* Hanno, son of Bomilcar(the Suffete). Suffete는 카르타고의 의사 결정 최고 회의('장로회의') 의장이다.
* ‘마일’은 로마 마일로, 대략 1.5km.
28 ] 강의 노호, 지금 적의 물결을 뚫으려 노력하는 선원과 군인들, 반대편 기슭에서 동료들의 노력을 북돋으려는 고함과 함께 앞의 많은 배들이 그들을 깜작 놀라게 했음에도, 갈리아인들은 그들의 관습에 따라, 그들의 머리 위에 방패를, 오른손에 흥분하여 무기를 휘두르며 적을 향해 둑으로 달려갔다. 그들은 전방의 이 소란에 상당히 당황했지만, 더 무서운 함성이 뒤에서 그들을 덮쳤는데, 숙영지를 한노가 점령했다. 곧 그가 직접 다가왔고, 두 배의 공포가 그들을 에워쌌다. 배에서 상륙하는 다수의 무장 군인과, 뒤에서 예기치 않게 압박하는 군대였다. 갈리아인들은 적을 무력화하기 위해 신속하고 대담하게 노력했지만 격퇴당하자, 적이 가장 없는 방향을 뚫고, 경악하며 주변 마을로 달아났다. 이제 한니발은 갈리아인들로 인한 소란을 경멸하고, 그의 나머지 병력을 여유롭게 이동시킨 후, 진영을 세웠다. 나는 코끼리들을 수송하는 여러 방법이 있었다고 믿는다; 적어도 실제 행한 방식에 대한 설명은 다양하다. 어떤 사람들의 설명은 코끼리들을 둑에 모은 후, 가장 사나운 것을 사육사가 자극하여, 그가 물에 뛰어들어 가로질러 헤엄칠 때 뒤쫓게 만들어 나머지가 뒤를 따르게 했다고 한다; 다른 쪽 둑으로 그 동물들의 움직임을 재촉한 단 한 가지 이유는 [서 있는] 바닥이 [물에 들어가] 없어졌을 때 깊이를 몰랐기 때문이다. 그러나 코끼리들이 뗏목으로 건넜다고 믿는 더 많은 이유가 있다. 실행 전에도 더 안전해 보였을 터이고, 나중에 더 많은 신용을 얻을 권리가 있다. 그들은 둑에서 길이 200피트, 폭 50피트의 뗏목 하나를 강으로 뻗었고, 둑에 몇 개의 강한 밧줄로 더 높이 고정했다. 뗏목이 흐름에 떠내려가지 않도록, 다리처럼 흙을 쌓아 짐승들이 땅처럼 두려움 없이 밟도록 했다. 똑 같은 넓이와 100피트 길이의 또 다른 뗏목은 강을 건너기에 적합하게 앞 것에 연결되었다. 그리고 도로를 가던 코끼리들이 지나갈 때, 암컷들이 길을 선도하여 큰 뗏목에 올라온 후, 연결해 놓은 더 작은 뗏목에 다음에 올라왔다. 이번에는 작은 뗏목에 이어 놓은 밧줄을 당겨 반대쪽으로 가는 가벼운 배들이 끌었다. 첫 번째로 이렇게 상륙한 후, 나머지는 반대로 건너갔다. 코끼리들은 [흙이 있는] 연속적인 다리 위에 있는 것처럼 몰고 가는 동안은 전혀 경계를 드러내지 않았다. 첫 번째 두려움을 보인 것은 뗏목이 처음 풀려났을 때, 그들은 서둘러 깊은 곳으로 들어갔다는 것이었다. 가장자리에 있는 코끼리가 물에서 물러나면서 [배 안에서] 서로 밀착하면, 그들은 약간 시끄러워졌고, 주변에 [어디를 봐도] 물이 있는 것을 보았을 때, 무서움이 가라앉았다. 실제로 일부는 코끼리 부리는 사람들을 내던지면서 날뛰며 강으로 뛰어들었지만, 큰 덩치 덕에 안정을 찾아 얕은 여울을 찾아 강가로 빠져나왔다.
* ‘피트’는 로마 피트(복수형 pedes)로, 29.6cm이다. 영미 feet의 97.1%이므로 사실상 같다. 100 로마 피트는 29.6m인 셈.
29 ] 코끼리들이 이동하는 동안, 한니발은 500명의 누미디아 기병을 로마군의 진영으로 보내어, 병력의 수 및 위치, 계획을 관찰했다. [26절에서] 앞서 말했듯이, 론 강 어귀에서 보낸 로마 기병 300기는 이들을 만났고, 전투원들의 수에서 예상되는 것보다 더 격렬한 교전이 벌어진다. 많은 부상자 외에도 양측의 손실은 거의 같았고, 결국 누미디아인들의 도주와 낙담은 극도로 피로해진 로마인들에게 승리를 안겨주었다. 로마군은 일부는 갈리아 기병인 총 160기가, 패한 쪽은 200기 이상이 전사했다. 이 시작과 동시에, 전쟁의 전조는 로마인들에게 전체의 번영에 관한 문제를 암시했고, 피를 흘리지 않는 경쟁의 성공도 의심스럽기는 마찬가지였다. 전투가 일어난 후 부하들이 각 장군들에게 돌아갔을 때, 스키피오는 적의 계획과 진행에 맞춰 조치해야 한다는 외에는 확정된 계획을 짤 수 없었다. 한니발은 이탈리아로 행군하려던 계획을 계속 추구해야 할지 드디어 나타난 로마군과 싸워야 할지 확신할 수 없었는데, 보이족에서 온 사절들과 마갈루스(Magalus)라는 작은 부족 족장의 도착 덕에 교전을 즉각 하지 않기로 했다; 그는 그들이 그의 행군 안내자이자 위험의 동반자가 될 것이라 하면서, 이탈리아는 [미리 전투하여] 손상을 입지 않은 전체 병력으로 공격해야 한다고 의견을 주었다. [그의] 군대는 정말로 적을 두려워했고, 이전 전쟁에 대한 기억은 아직 지워지지 않았다. 그러나 그들은 특히 경험이 없는 사람들에게는 엄청날 – 그렇다는 말은 많았다 - 거대한 행군과 알프스 산맥을 두려워했다.
30 ] 그러므로, 한니발은 이탈리아로 진격하기로 결심했을 때, 병사들을 소집하여 비난과 권고를 섞어 다양한 방식으로 설득한다. 그는
source는 여기(영어)와 여기(라틴어). 물론 영어를 번역했고, 폴리비오스 번역처럼 카카오 및 구글 번역을 돌린 후 원문과 대조했습니다. 더 좋은 점은 라틴어 원전을 볼 수 있었기 때문에 영어 번역이 이상하면 라틴어 구글 번역도 참고 가능하다는 것입니다.
=========================
24 ] 그 후, 지연과 편안함이 병사들의 긴장을 늦추지 않도록, 한니발은 나머지 병사들과 함께 피레네 산맥을 건너 일리베리스(Illiberis) 마을에 진영을 쳤다. 갈리아인들은 [한니발의] 전쟁 목표가 이탈리아임을 들었지만, 피레네 산맥의 반대편에 있던 스페인군을 그가 무력으로 쓸어버렸으며 그 강한 무력을 자기한테 행사할 수 있다고 느껴서, 노예가 될 수 있다 우려하여, 루스키노(Ruscino)에 몇 부족들이 보였다. 이것이 한니발에게 알려졌을 때 전쟁보다 지연이 더 나쁘다 생각해서, 사절을 보내 "나는 [직접] 상의하기를 원한다; 당신들이 일리베리스에 가까이 오거나, 내가 루스키노로 가거나 근처에서 가능하다. 당신들이 내 진영으로 들어오거나, 아니면 내가 주저 없이 당신들에게 가겠다. 왜냐하면 나는 적이 아니라 친구로서 갈리아에 들어왔고, 당신들이 내게 강요하지 않는다면, 내가 이탈리아에 가기 전에 칼을 뽑지 않을 것이기 때문이다.” 사실 이 제안들은 그의 사절들이 만들었다. 그러나 갈리아의 족장들이 망설이지 않고 일리베리스로 진영을 옮기고 카르타고군에게 왔을 때, 한니발의 많은 선물을 받고 그의 군대가 루스키노 마을을 아무런 충돌 없이 통과하도록 허락했다.
25 ] 한편, 보이(Boii) 족이 그가 알프스를 이미 지났는지 물어보고 인수브레스 족을 선동한 후 반란을 일으켰을 때 마르세유의 사절들은 한니발이 이베루스(Iberus)를 지났다는 외에는 로마에 아무 것도 알려 줄 수 없었다. 반란의 이유는 조상 대로부터 로마인에 가졌던 원한뿐 아니라, 플라켄티아(Placentia)와 크레모나(Cremona)의 식민지들이 최근에 포 강(Po river) 주변의 갈리아 영토에 건설된 데 대한 불만이 컸다. 그래서 갑자기 무기를 들고 바로 그 영토를 공격한 보이족들은 너무나 많은 공포와 혼란을 일으켜서, 시골 사람들뿐 아니라 토지를 분배하러 온 로마의 세 행정관인 가이우스 루타티우스(Caius Lutatius), 가이우스 세르빌리우스(Caius Servilius), 티투스 안니우스(Titus Annius)까지도 플라켄티아의 성벽을 불신하여 무티나(Mutina)로 도망쳤다. 루타티우스의 이름에 대해서는 의심의 여지가 없다: 가이우스 세르빌리우스와 티투스 안니우스 대신 퀸투스 아킬리우스(Quintus Acilius)와 가이우스 헤레니우스(Caius Herennius), 푸블리우스 코르넬리우스 아시나(Publius Cornelius Asina)와 가이우스 파피리우스 마소(Caius Papirius Maso)가 있다. 보이족에게 협상을 하러 간 사절들이 폭력을 당했는지, 땅을 측량하는 동안 세 행정관들을 공격했는지도 불확실하다. 그들이 무티나에 포위당한 동안, 마을 포위 기술에 익숙하지 않은 [보이족] 사람들과, 동시에 군사 작전에 가장 둔한 사람들은 그들이 건드리지 않은 성벽 앞에 버티고 평화 제안이 발 앞에 있는 척했다. 그리고 마을 밖 갈리아 족장들의 회의에 초대된 사절들은, 국가의 법에 위배될 뿐만 아니라 바로 그 때 서약한 신뢰를 위반하여, 갈리아인들은 [전에 보냈던] 인질이 그들에게 돌아오지 않는 한 그들을 석방하지 않을 것이라 선언했다. 사절들이 억류되고 무티나와 그 수비대들이 위험에 처했다는 소식이 알려지자, 법무관 루키우스 만리우스(Lucius Manlius)는 분노로 불타올라 군대를 이끌고 서둘러 무티나로 향했다. 도로 양쪽에 숲이 있었고 대부분의 땅이 미경작된 곳에 도착하여, 이전에 그의 경로를 정찰하지 않았던 곳에서 그는 갑자기 매복 공격에 빠졌다. 병사들을 많이 잃은 후에야, 그는 간신히 열린 평원으로 어렵게 나아갔다. 이곳에서 숙영지를 강화했고, 갈리아인들이 그곳을 공격할 자신감이 모자랐기 때문에, 로마군의 힘이 분명히 많이 꺾였지만 병사들의 기력은 되살아났다. 그 후 새로 행군을 시작했다; 군대가 평지를 행군하는 동안 적은 나타나지 않았지만, 숲에 다시 들어섰을 때 뒤에서 공격하여 큰 혼란과 놀람을 유발하며, 800명의 병사를 죽이고, 군기 6개를 탈취했다. 갈리아인들이 로마인들에게 자아낸 공포는 길도 없고 얽힌 덤불에서 탈출했을 때 끝났고, 탁 트인 곳에서는 행군하며 쉽게 방어했다. 로마인들은 그들의 진로를 포 근처 마을인 타네툼(Tanetum)으로 향했다. 그곳에서, 임시 요새 및 강으로 전달된 보급품, 또한 브릭시안 갈리아인(Brixian Gaul)들의 도움으로, 그들은 매일 증가하는 적들에 맞서 방어했다.
* Iberus; 현대의 에브로 강(Ebro river). 스페인 북부, 피레네 산맥 남쪽을 흐른다.
* Placentia = 현대의 Piacenza, Cremona는 현재와 동일
* Mutina; 현대의 Modena
* 타네툼(Tanetum); 폴리비오스의 ‘역사’에서는 ‘Vicus Tannetis’라 나온다. 파르마(Parma) 바로 동쪽.
26 ] 이 갑작스러운 소동이 로마에 전해지고, 원로원 의원들은 페니키아 사람들이 갈리아에서 일어난 전쟁으로 인해 보강되었다는 소식을 듣고 , 법무관 가이우스 아틸리우스(Caius Atilius)에게 최근에 적이 두려워 싸워 보지도 않고 퇴임한 집정관이 징병한 1개 집정관 군단과 5천 명의 동맹군을 이끌고 만리우스에게 도움을 주라고 명령했다. 동시에 푸블리우스 코르넬리우스(Publius Cornelius)는 60척의 전함에 그 법무관과 함께 떠난 자리를 메꾸려 새로 징병한 군단을 싣고, 로마를 출발해 에트루리아 해안과 리구리아 해안, 살베스 산맥을 따라 마르세유에 도착하여 론(Rhône) 강의 가장 가까운 어귀에 – 론 강은 몇 개의 줄기로 갈려 바다로 흘러들어간다 - 진영을 쳤다. 한니발이 론 강의 도하점을 고려할 때, 푸블리우스는 그가 피레네 산맥을 넘었다는 것을 거의 믿지 않았고, 어디에서 한니발을 만날지 확신이 없었으며, 병사들이 해상에서 흔들리는 배에서 [뱃멀미 후유증에서] 아직 충분히 회복되지 않았기 때문에, 그는 기병 300기를 마르세유 길잡이들과 갈리아 보조병들과 함께 주변 전체를 정찰하고 안전한 거리에서 적을 발견하기 위해 내보냈다. 한니발은 다른 나라들을 [힘에 대한] 두려움이나 뇌물로 잠잠하게 해 놓고, 강력한 볼카이(Volcae)족의 영토로 들어왔다. 그들은 실제로 론 강 양쪽에 살고 있다: 하지만 강을 방어선으로 삼기 위해 카르타고군을 강 다른 쪽에서 몰아낼 수 있을지 의심하고, 갖고 있는 거의 모든 것을 론 강 건너로 가져오고 강의 반대편 둑을 무장하고 점유했다. 한니발은 선물을 통해 강 이편의 다른 주민들과 심지어 그들의 집이 억류됐던 볼카이족 자신들조차 모든 숙소마다 모아서 배를 만들도록 설득했다. 그리고 동시에 주민들은 자신들에게 부담을 지우는 군대가 빨리 이동해 가능한 한 빨리 해방되기를 원했다. 따라서 서둘러 거칠게 만든 많은 배와 거룻배가 이웃한 도하점을 건너기 위해 모였다. 그리고 갈리아인들은 계획을 시작하면서 한 그루의 나무에서 새로운 것들을 파냈다; 다음엔 병사 스스로, 재료도 많고 작업도 쉬웠으므로 서둘러서 모양은 별로지만 헐크선(hulk)을 만들었다. 물에 떠서 짐을 담을 수만 있는 외에 다른 것에는 신경 쓰지 않고 만들어 자신과 짐을 운반할 수 있었다.
* 페니키아(Poenicia); 여기서는 카르타고인들을 뜻함.
* Publius Cornelius Scipio. 훗날의 ‘Scipio Africanus’의 아버지.
27 ] 그리고 이제 모든 것이 건널 준비가 충분히 되었을 때, 그들을 상대로 한 적은 기병과 보병을 동원해 둑을 점령하고 그들을 저지했다. 그들을 몰아내기 위해, 한니발은 보밀카르의 아들인 한노에게 밤의 첫째 순찰 시간에 병사 일부(주로 스페인인)를 데리고 하루 동안 강을 거슬러 올라가, 처음 가능한 곳에서 가능한 한 은밀하게 도하한 후 우회해 상황이 필요하면 적을 뒤에서 공격하라 명령한다. 그에게 안내인으로 갈리아인들이 붙었는데, 이 목적을 위해 그에게 약 25마일 떨어진 곳에서 강이 작은 섬을 중심으로 퍼져나가 , [강폭이] 넓어서 더 얕은 수로가 있는 통로가 있다고 알렸다. 여기서 재목을 빠르게 베어 뗏목을 만들어 사람, 말, 그리고 다른 짐들을 옮길 수 있었다. 스페인 사람들은 아무런 어려움 없이 가죽 부대에 옷을 넣고, 둥근 방패 위에 타고 강을 헤엄쳐 건넜다. 나머지는 함께 뗏목을 타고 강가에 진을 치고 밤의 여정과 일의 노고에 지쳐서, 그 날 나머지의 휴식으로 피로를 풀었다. 그들의 대장은 적절한 시간에 그의 계획을 실행하기를 열망했다. 다음날 이곳에서 출발하여, 그들은 그들이 건넜고 멀지 않은 곳에 있음을 연기로 알렸다. 한니발이 그가 기회를 잡았음을 이해했을 때, 병사들에게 도하 신호를 주었다. 보병들은 이미 보트를 준비하고 장착했다; 헤엄치는 대부분의 말들 옆 약간 상류 쪽에 기병들을 태운 배를 위치했으며, 이들이 하류에서 건너는 [작은] 거룻배들에 닿는 물살의 힘을 줄였다. 대부분의 말들은 말에 안장을 얹고 고삐를 매는 것을 제외하고는, 기수가 기슭에 내리는 순간 바로 타서 몰 수 있도록 선미에서 고삐를 잡고 헤엄쳐 건너게 했다.
* Hanno, son of Bomilcar(the Suffete). Suffete는 카르타고의 의사 결정 최고 회의('장로회의') 의장이다.
* ‘마일’은 로마 마일로, 대략 1.5km.
28 ] 강의 노호, 지금 적의 물결을 뚫으려 노력하는 선원과 군인들, 반대편 기슭에서 동료들의 노력을 북돋으려는 고함과 함께 앞의 많은 배들이 그들을 깜작 놀라게 했음에도, 갈리아인들은 그들의 관습에 따라, 그들의 머리 위에 방패를, 오른손에 흥분하여 무기를 휘두르며 적을 향해 둑으로 달려갔다. 그들은 전방의 이 소란에 상당히 당황했지만, 더 무서운 함성이 뒤에서 그들을 덮쳤는데, 숙영지를 한노가 점령했다. 곧 그가 직접 다가왔고, 두 배의 공포가 그들을 에워쌌다. 배에서 상륙하는 다수의 무장 군인과, 뒤에서 예기치 않게 압박하는 군대였다. 갈리아인들은 적을 무력화하기 위해 신속하고 대담하게 노력했지만 격퇴당하자, 적이 가장 없는 방향을 뚫고, 경악하며 주변 마을로 달아났다. 이제 한니발은 갈리아인들로 인한 소란을 경멸하고, 그의 나머지 병력을 여유롭게 이동시킨 후, 진영을 세웠다. 나는 코끼리들을 수송하는 여러 방법이 있었다고 믿는다; 적어도 실제 행한 방식에 대한 설명은 다양하다. 어떤 사람들의 설명은 코끼리들을 둑에 모은 후, 가장 사나운 것을 사육사가 자극하여, 그가 물에 뛰어들어 가로질러 헤엄칠 때 뒤쫓게 만들어 나머지가 뒤를 따르게 했다고 한다; 다른 쪽 둑으로 그 동물들의 움직임을 재촉한 단 한 가지 이유는 [서 있는] 바닥이 [물에 들어가] 없어졌을 때 깊이를 몰랐기 때문이다. 그러나 코끼리들이 뗏목으로 건넜다고 믿는 더 많은 이유가 있다. 실행 전에도 더 안전해 보였을 터이고, 나중에 더 많은 신용을 얻을 권리가 있다. 그들은 둑에서 길이 200피트, 폭 50피트의 뗏목 하나를 강으로 뻗었고, 둑에 몇 개의 강한 밧줄로 더 높이 고정했다. 뗏목이 흐름에 떠내려가지 않도록, 다리처럼 흙을 쌓아 짐승들이 땅처럼 두려움 없이 밟도록 했다. 똑 같은 넓이와 100피트 길이의 또 다른 뗏목은 강을 건너기에 적합하게 앞 것에 연결되었다. 그리고 도로를 가던 코끼리들이 지나갈 때, 암컷들이 길을 선도하여 큰 뗏목에 올라온 후, 연결해 놓은 더 작은 뗏목에 다음에 올라왔다. 이번에는 작은 뗏목에 이어 놓은 밧줄을 당겨 반대쪽으로 가는 가벼운 배들이 끌었다. 첫 번째로 이렇게 상륙한 후, 나머지는 반대로 건너갔다. 코끼리들은 [흙이 있는] 연속적인 다리 위에 있는 것처럼 몰고 가는 동안은 전혀 경계를 드러내지 않았다. 첫 번째 두려움을 보인 것은 뗏목이 처음 풀려났을 때, 그들은 서둘러 깊은 곳으로 들어갔다는 것이었다. 가장자리에 있는 코끼리가 물에서 물러나면서 [배 안에서] 서로 밀착하면, 그들은 약간 시끄러워졌고, 주변에 [어디를 봐도] 물이 있는 것을 보았을 때, 무서움이 가라앉았다. 실제로 일부는 코끼리 부리는 사람들을 내던지면서 날뛰며 강으로 뛰어들었지만, 큰 덩치 덕에 안정을 찾아 얕은 여울을 찾아 강가로 빠져나왔다.
* ‘피트’는 로마 피트(복수형 pedes)로, 29.6cm이다. 영미 feet의 97.1%이므로 사실상 같다. 100 로마 피트는 29.6m인 셈.
29 ] 코끼리들이 이동하는 동안, 한니발은 500명의 누미디아 기병을 로마군의 진영으로 보내어, 병력의 수 및 위치, 계획을 관찰했다. [26절에서] 앞서 말했듯이, 론 강 어귀에서 보낸 로마 기병 300기는 이들을 만났고, 전투원들의 수에서 예상되는 것보다 더 격렬한 교전이 벌어진다. 많은 부상자 외에도 양측의 손실은 거의 같았고, 결국 누미디아인들의 도주와 낙담은 극도로 피로해진 로마인들에게 승리를 안겨주었다. 로마군은 일부는 갈리아 기병인 총 160기가, 패한 쪽은 200기 이상이 전사했다. 이 시작과 동시에, 전쟁의 전조는 로마인들에게 전체의 번영에 관한 문제를 암시했고, 피를 흘리지 않는 경쟁의 성공도 의심스럽기는 마찬가지였다. 전투가 일어난 후 부하들이 각 장군들에게 돌아갔을 때, 스키피오는 적의 계획과 진행에 맞춰 조치해야 한다는 외에는 확정된 계획을 짤 수 없었다. 한니발은 이탈리아로 행군하려던 계획을 계속 추구해야 할지 드디어 나타난 로마군과 싸워야 할지 확신할 수 없었는데, 보이족에서 온 사절들과 마갈루스(Magalus)라는 작은 부족 족장의 도착 덕에 교전을 즉각 하지 않기로 했다; 그는 그들이 그의 행군 안내자이자 위험의 동반자가 될 것이라 하면서, 이탈리아는 [미리 전투하여] 손상을 입지 않은 전체 병력으로 공격해야 한다고 의견을 주었다. [그의] 군대는 정말로 적을 두려워했고, 이전 전쟁에 대한 기억은 아직 지워지지 않았다. 그러나 그들은 특히 경험이 없는 사람들에게는 엄청날 – 그렇다는 말은 많았다 - 거대한 행군과 알프스 산맥을 두려워했다.
30 ] 그러므로, 한니발은 이탈리아로 진격하기로 결심했을 때, 병사들을 소집하여 비난과 권고를 섞어 다양한 방식으로 설득한다. 그는
"항상 용감했던 마음이 갑자기 두려움에 사로잡힌 것을 보니 당황스럽다. 너희가 겪은 많은 승리한 전투들을 생각하고, 두 넓고 떨어진 바다에 인접한 땅에서 모든 부족을 카르타고 제국 영토에 편입하기 전에는 스페인을 떠나지 않았음을 기억해라. 로마인들은 사군툼(Saguntum) 포위전에 참여했던 모든 사람들을 인도하라 요구했고, 여러분은 그 모욕에 복수하기 위해 에브로 강을 건너 로마의 이름을 말살하고 세상에 자유를 가져왔다. 석양에서 떠오르는 태양까지 행군을 시작했을 때, 여러분 중 누구도 너무 과하다고 생각하지 않았지만, 이제 훨씬 더 많은 길을 지나왔다; 가장 호전적인 부족들이 보유하고 있던 피레네 산맥의 고갯길을 뛰어넘었다. 론 강, 그 격류를 수천 명의 갈리아인 눈앞에서 건너 급류를 직접 체험했다. 이탈리아가 반대쪽에 자리한 알프스를 시야에 두고 있는 지금, 너희는 의기를 잃고 적의 문간에서 발을 떼지 않으려 한다. 알프스가 높은 산이 아닌 다른 무엇이라도 되는가? 그들이 피레네 산맥, 확실히 세계의 어느 것도 하늘에 닿지 않거나 사람이 통과할 수 없는 산맥보다 더 높다 해 봐라. 알프스 산맥에도 사람들이 거주하고 경작하며, 동물을 먹이고 사육하며, 능선과 협곡은 군대가 건너 다닌다. 너희가 여기서 보는 사절들도 하늘을 날아 알프스를 넘지 않았고 그들의 조상도 토착민이 아니다. 그들은 정착할 땅을 찾는 이주민으로 이탈리아에 들어왔고, 아내들과 자녀 및 모든 소유물과 함께 자주 많은 사람들이 알프스를 넘었다. 전쟁 무기 외에는 아무것도 가지고 있지 않은 군인이 접근할 수 없거나 극복할 수 없는 것이 무엇인가? 사군툼을 점령하려 8개월 동안 얼마나 많은 수고와 위험을 겪었냐! 그리고 이제 세계의 수도인 로마가 자네들의 목표인데, 도달하는 데 방해가 될 정도로 어렵거나 힘든 일이 있다고 생각할 수 있나? 오래 전에 갈리아인들은 카르타고인들이 다가가기를 거의 포기한 곳을 점령했다. 여러분은 계속해서 직접 정복한 사람들보다 용기와 끈기가 떨어진다 고백하거나, 아니면 테베레 강과 로마 성벽 사이의 지상에서 당신의 행군을 끝내기를 기대해야 한다."
이라고 훈시했다.
* Arar 강 = 현대의 손(Saône) 강. 리옹에서 론 강과 만난다.
* Druentia 강 = 현대의 드롬(Drôme) 강. 하지만 많은 사람이 정황상 더 북쪽에서 합류하는 이제르(Isère) 강을 리비우스가 혼동했다고 생각한다.
32 ] 집정관 푸블리우스 코르넬리우스는 한니발이 론 강둑에서 이동한 지 약 3일 후에, 그의 군대를 이끌고 적진에 도착하여, 전투를 지체하지 않으려고 했다. 그러나 그는 요새들이 버려진 것을 보고, 한니발보다 앞에서 그를 쉽게 따라잡을 수 없음을 알고 그가 알프스에서 내려올 때 한니발을 더 쉽고 안전하게 저지하기 위해 바닷가에 병사들과 함께 있는 함대로 돌아왔다. 그러나 그의 임지인 스페인이 [동맹을 맺은 부족에서 지원받을] 로마의 보조병이 부족하지 않을 수도 있다는 것을 알고, 그는 옛 동맹국들을 방어하고 새로운 동맹국들을 회유할 뿐 아니라, 하스드루발을 스페인에서 몰아내기 위해 그의 군대의 대부분과 함께 그의 형 그나이우스 스키피오(Cnaeus Scipio)를 스페인으로 보냈다. 그 자신은 매우 적은 병력을 이끌고 제노바로 돌아와 포 주변에 있던 군대와 함께 이탈리아를 방어하려 했다. 드루엔티아 강에서 한니발은 대부분 평야를 관통하는 도로를 통해 그 지역에 거주하는 갈리아인들에게 괴롭힘을 당하지 않고 알프스에 도착했다. 그 후 실상은 미리 얻은 정보에서 예상할 수 있었지만(불확실성은 과장되는 경향이 있다), 그렇게 가까이서 보면 산의 높이, 거의 하늘과 섞여 보이는 눈, 절벽에 위치한 모양 없는 오두막, 추위에 시달린 소와 짐승들, 옷을 제대로 다듬지 않고 마구 차려입은 사람들, 생물이든 무생물이든 서리로 뻣뻣하게 굳어진 모든 것들, 그리고 설명만 들은 것보다 더 보기 끔찍한 다른 것들은 [병사들에게] 새로 경종을 울렸다. 그들에게, 첫 번째 언덕으로 행군하며, 산악인들은 머리 위의 높은 곳을 차지하고 있는 것처럼 보였다; 그들이 더 깊은 계곡을 점령했다면, 그들은 갑자기 질주하며 공격해 [카르타고군을] 크게 패주시키며 대혼란을 일으켰을 것이다. 한니발은 그들에게 멈추라고 명령하고, 갈리아인들을 앞으로 보내 땅을 순찰하게 한 후, 그가 찾을 수 있었던 중 가장 넓은 계곡에 숙영지를 차렸는데, 모든 험준하고 가파른 곳들 중에서 [그나마] 가장 넓었다. 그리고 같은 갈리아 [안내]인들이 언어와 예절에서 거의 차이가 없는 산 사람들과 대화를 나누었을 때, 그들은 고개를 수비하고 밤에는 각자 자신의 집으로 철수한다는 것을 알았고, 한니발은 공개적으로 그리고 낮에는 길을 협곡을 통해 강제로 가도록 계획한 것처럼 새벽에 언덕들로 전진했다.
그 날은 뭔가 준비하는 모습에서 다른 시도를 하는 것처럼 보이게 하면서 지나갔고, 그들이 멈춘 같은 곳에 진영지를 강화했다. 거기서 산악 사람들이 고지에서 내려오고 경비들이 철수했음을 알아차리자마자, 남은 병사 수보다 훨씬 많은 불을 켜 놓고 치중 및 기병과 보병 대부분을 진영에 놓아둔 채, 그는 가볍게 무장한 군사들 중 가장 용감한 사람들을 데리고 협곡을 잽싸게 통과하고는 적이 차지했던 바로 그 고지들을 점령했다.
* 그나이우스 스키피오(Gnaeus Cornelius Scipio Calvus); 푸블리우스의 형이며, 후에 스페인에서 카르타고군과 싸우다 푸블리우스와 같이 전사한다.
33 ] 다음날 동이 트자 진영을 없애고, 나머지 군대는 전진했다. 산 사람들은 신호를 받고 요새에서 평상시의 위치로 집결하고 있었는데, 갑자기 적의(즉 카르타고인) 한 부대는 자신들이 가려던 위치를 차지하고 위에서 내려다보고 나머지는 길을 따라 행군하는 것을 보았다. 이 둘이 시야와 마음에 동시에 들어오자 그들은 잠시 동안 움직이지 않았다. 그러나 다음에 고개를 행진하는 군대가 주로 공포에 놀란 말들이 유발한 무질서로 인한 혼란을 보았을 때, 그들이 어떤 공포를 더했건 적을 파괴하는 데 충분하다 생각하고, 길이 없고 돌아가야 하는 길에 익숙한 대로 위험한 바위들을 따라 기어올랐다. 그러자 실제로 카르타고인들은 행군의 위험 외에도 적의 공격을 당했는데, 이들보다 각자가 위험에서 벗어나려는 행동이 더 장애가 되었다. 작은 숲들과 메아리가 울리는 계곡이 소리를 키운 요란한 함성에 혼란에 빠진 말들이 행군하는 열에서 특히 위험을 많이 일으켰다; 우연히 [무기 혹은 돌에] 맞거나 다칠 경우, 말들은 너무 놀라 사람과 모든 종류의 물자 양쪽에게 크게 손실을 입혔다. 고개 양쪽이 거칠고 절벽이었기 때문에, 이 소동이 많은 말과 심지어 무장한 사람을 매우 높은 높이에서 떨어뜨렸고, 짐을 실은 동물들은 짐과 함께 천 뭉치처럼 굴러 떨어졌다. 이 재난이 보기에 충격적이었지만, 한니발은 혼란과 무질서를 키우지 않도록 잠시 동안 그의 자리를 지키고 그의 부하들을 모이게 했다. 그러나 다음에 행렬이 끊어지고 치중이 없어지는 것을 방치하면 그것이 군대에 위험을 초래할 것임을 알아차려, [그 때 있던] 높은 곳에서 아래쪽으로 서둘러 내려왔다. 그는 처음 공격만으로 적을 패주시켰으나, 동시에 군대에는 혼란이 늘었다. 하지만 산 사람들이 도망쳐 길을 뚫은 뒤에는 소란은 바로 가라앉았고, 바로 군대 전체가 방해 없이 아주 조용하게 지나갔다. 한니발은 다음에 그 지역의 중심지인 요새화된 마을과 주변의 작은 마을들을 점령하고, 탈취한 곡물과 소로 군대를 3일 동안 먹였다. 그리고 이 동안, 첫 교전에 위축된 산악인들이나 지형 모두 그를 방해하지 못했으므로, 상당한 진전을 이루었다.
34 ] 한니발은 다음에 산과 주민이 많은 다른 지역으로 들어갔다; 군사력이 아니라 자신의 배반과 매복술을 구사한 주민들에게 거의 질 뻔했다. 요새의 우두머리인 몇몇 노인들은 대표자로서 카르타고인들에게 와, “다른 부족들에게 닥친 재앙을 알았기 때문에, 저희는 당신들의 적대감보다 우정을 받기를 청합니다. 따라서 우리는 당신의 명령을 공손히 순종할 것이며, 식량 및 길 안내와 함께, 저희의 약속이 진실임을 확인하는 인질을 받아 주십시오”라 말했다. 한니발은 그들에게 우호적인 태도로 대답했을 때, [이미] 신뢰도 거절도 할 수 없다고 생각하고 있었는데, 거절한다면 공개적으로 적이라 선언하는 셈이라 그들이 제공한 인질을 받아들였다. 그리고 평화시의 사람들과 같이 있는 것처럼 그들의 말에 따라 길로 가져온 식량을 이용하고, 길 안내를 따랐지만, 그의 행군 대열을 가까운 순서로 배려했다; 코끼리와 기병대가 행군하는 부대의 전위 역할을 했고, 한니발 자신이 주변 모든 것을 살펴보고 모든 상황에 집중한 후, 가장 정예 보병과 함께 따랐다. 그들이 큰 오버행(overhang)이 한쪽에 있는 좁아지는 협로로 들어왔을 때, 야만인들이 매복해 있다가 가까운 곳과 먼 곳 사방에서 한꺼번에 앞뒤로 공격했고, 군대에 거대한 돌을 굴렸다. 가장 많은 수는 후방을 압박했다; 보병들이 야만인들의 공격을 맞아 싸우면서, 후방을 잘 강화하지 않았다면, 그 고개에서 큰 손실이 났을 것임이 매우 분명했다. 비록 그랬다 해도, 군대가 위험의 극치, 아니 거의 파괴에 가까이 이르렀다; 한니발이 군대를 협곡으로 이끌기를 주저하는 동안, 그 자신이 기병을 보호하긴 했으나, 그 방향 [선택]이 그와 같은 방식으로 후방의 보병에게 어떤 도움도 주지 못했기 때문이다. 산사람들은 비스듬히 돌격하여 군대의 중간을 돌파하자마자 도로를 차지하고 버텼다. 한니발은 기병과 짐 없이 하루 밤을 보냈다.
* 오버행; 절벽에서 길 위로 바위가 불쑥 튀어나온 지형
35 ] 다음날, 야만인들은 (나뉜 두 부대 사이를) 덜 격렬히 공격했기 때문에 카르타고 군대는 다시 합쳤고, 협곡을 손실 없이 지나갔지만, 사람들보다 무거운 짐을 진 짐승들을 더 많이 손실했다. 그 때부터 산악인들은 전쟁이라기보다는 강도에 더 가까운 작은 무리로 공격해 왔고, 때로는 치중 수레, 때로는 지형이 그들에게 유리한 후미, 또는 [급히] 전진하거나 어슬렁거리는 낙오자들을 노렸다. 코끼리들은 시간을 많이 들이면서 가파르고 좁은 길을 지나갔지만, 가는 곳마다 적으로부터 부대를 안전하게 지켜주었다. 코끼리에 익숙하지 않은 사람들이 너무 가까이 접근하기를 두려워했기 때문이다. 그리고 길 안내자의 배신이나 불신, 그들이 [길을 잘 모르고] 무작위로 계곡에 들어가 경로를 추측하는 등으로 인 많은 실수 후, 아흐레 만에 그들은 주로 길 없는 곳을 통해 알프스 정상에 도달했다. 이틀 동안 그들은 산꼭대기에 진을 치고 있었고, 고생과 싸움으로 지친 병사들이 쉴 수 있었다. 그리고 바위 사이에 쓰러졌던 몇 마리의 무거운 수송용 동물들이 진영으로 가는 흔적을 따라와 도착했다. 플레이아데스 별자리(Pleiades)의 배경 계절인 눈이 왔고, 이미 너무나 많은 고난에 지쳐버린 병사들에게 큰 두려움을 안겨주었다. 새벽에 군기들이 눈으로 완전히 막힌 모든 곳을 천천히 나아가자마자 모든 사람들의 얼굴에 나른함과 절망이 강하게 나타났을 때, 한니발 자신이 군기 앞으로 가 서 병사들에게 어떤 높은 곳에 서라 명령했고, 멀리 넓게 알프스 산맥 아래 펼쳐진 이탈리아와 포 평원 쪽으로 전망이 트여 있었다. 한니발은 부하들에게 말했다.
"제군들, 이제 이탈리아의 경계뿐 아니라 로마의 도시도 넘고 있다. 나머지 여정은 평탄하고 내리막길이 될 것이다. 한 번 또는 기껏해야 두 번째 전투 후에, 이탈리아의 성채와 수도를 손에 넣을 것이다."
그 후 군대는 전진하기 시작했고, 산 사람들은 이제 기회가 왔을 때 약간 털어가는 이상의 시도는 하지 않았다. 그러나 알프스 산맥의 경사도가 이탈리아 쪽에서 일반적으로 더 가파르기 때문에, 내리막길이 오르막길보다 훨씬 더 어려움이 밝혀졌다. 거의 모든 길은 가파르고 좁고 미끄러웠기 때문에, 가장 안 넘어진 사람들마저 전혀 안 넘어지기는 불가능했고, 넘어졌을 때도 그 자리에 멈추지 않고 굴렀다. 사람이나 수송 동물들이나, 둘 중 하나가 다른 쪽을 덮쳤다.
36 ] 곧 그들은 훨씬 더 좁은 바위에 다다랐는데, 너무 수직인 선반 모양이라, 경무장 보병이 조심스럽게 손으로 덤불과 주변의 뿌리에 매달려도 아래로 내려가기 어려웠다. 땅이 원래 매우 가파르기도 하려니와, 최근 땅이 [산사태 때문에] 거의 1,000피트(약 300미터) 깊이의 절벽으로 떨어져 깨져 있었다. 기병대가 길을 막은 바위를 통과하기 불가능하다 생각하고 마치 여행의 끝에서 멈추었을 때처럼, 행군이 여기서 끝나버린 것처럼 한니발에게 알렸다. 그는 직접 가 보고, 길이 아무리 멀고 경로를 찾을 수 없고 가 본 적 없는 지역을 돈다 해도 군대를 이끌어 명백히 우회해야 한다 생각했다. 그러나 우회로조차 실제 이용할 수 없었다; 어느 정도 깊이의 새로운 눈은 제거되지 않은 오래된 눈 위에 남아 있었지만, 부드럽고 너무 깊지 않은 새로운 눈 위를 걸을 때 그들의 발자취는 깊게 새겨졌다. 그러나 많은 사람들과 수송용 동물들이 짓밟아 녹였을 때, 눈이 녹으면서 형성된 더러운 액체를 밟으며 아래의 맨 얼음층 위를 걷게 되었다. 여기서는 걸음을 받쳐 주지 못하는 미끄러운 얼음과, 비탈 때문에 더 쉽게 포기하는 비참한 투쟁이었다. 그리고 그들이 손으로 일어나든 무릎으로 일어나든 몸을 제대로 받치지 못하고 다시 굴렀다. [잡을 만한] 그루터기나 뿌리나, 손이나 발로 밟아 몸을 지탱할 만한 것이 전혀 없었다. 그래서 병사들은 매끄러운 얼음 위와 녹은 눈 속에서 허우적거렸다. 짐을 진 짐승들은 때때로 단순히 발을 밟기만 해도 이 [아래층의] 얼음 속으로 들어갔고, 다른 것들은 [눈 속에서] 발버둥치는 동안 발굽의 힘으로 [얼음을] 완전히 뚫어 버려, 대부분이 마치 덫에 걸린 것처럼 굳고 깊게 얼어붙은 얼음 속에 갇혔다.
37 ] 마침내 사람들과 수송 동물들이 아무 결과도 없이 지친 후, 정상에 숙영지를 쳤다. 바닥에서 눈을 치우기 위해 매우 힘들여 많은 양을 파내 운반해야 했다. 병사들은 절벽 아래로 통로 하나만 뚫을 수 있는 길을 만들 준비를 하고, 바위 사이를 타고 들어가, 주변에 자라는 많은 큰 나무들을 베고 가지를 잘라 큰 나무 더미를 만들었다. 그리고 불길을 돋우기에 알맞은 강한 바람이 불기 시작하자마자 불을 놓고, 가열된 돌에 식초를 부어 부드럽고 부서지게 만들었다. 다음에 불에 의해 가열된 바위를 철제 도구로 [부수어] 길을 내고, 굽이길을 만들어 경사도를 줄여 수송용 동물뿐 아니라 코끼리도 그 아래로 내려가게 했다. 이 바위 주변에서 나흘을 보냈는데, 동물들은 굶주림으로 거의 죽을 지경이었다. 산꼭대기는 대부분 헐벗고 목초지가 있어도 눈에 묻혀 있다. 아래쪽은 계곡과 일부 양지바른 언덕, 숲 옆을 흐르는 개울, 그리고 인간의 거주지에 더 가치 있는 풍경을 포함한다. 거기에서 수송 동물들은 목초지로 보내졌고, 통로를 만드는 데 지친 사람들에게 사흘 동안 휴식을 주었다. 그들은 평원으로 내려갔고, 지역과 주민들의 성향은 이제 덜 거칠어졌다.
* 그나이우스 스키피오(Gnaeus Cornelius Scipio Calvus); 푸블리우스의 형이며, 후에 스페인에서 카르타고군과 싸우다 푸블리우스와 같이 전사한다.
33 ] 다음날 동이 트자 진영을 없애고, 나머지 군대는 전진했다. 산 사람들은 신호를 받고 요새에서 평상시의 위치로 집결하고 있었는데, 갑자기 적의(즉 카르타고인) 한 부대는 자신들이 가려던 위치를 차지하고 위에서 내려다보고 나머지는 길을 따라 행군하는 것을 보았다. 이 둘이 시야와 마음에 동시에 들어오자 그들은 잠시 동안 움직이지 않았다. 그러나 다음에 고개를 행진하는 군대가 주로 공포에 놀란 말들이 유발한 무질서로 인한 혼란을 보았을 때, 그들이 어떤 공포를 더했건 적을 파괴하는 데 충분하다 생각하고, 길이 없고 돌아가야 하는 길에 익숙한 대로 위험한 바위들을 따라 기어올랐다. 그러자 실제로 카르타고인들은 행군의 위험 외에도 적의 공격을 당했는데, 이들보다 각자가 위험에서 벗어나려는 행동이 더 장애가 되었다. 작은 숲들과 메아리가 울리는 계곡이 소리를 키운 요란한 함성에 혼란에 빠진 말들이 행군하는 열에서 특히 위험을 많이 일으켰다; 우연히 [무기 혹은 돌에] 맞거나 다칠 경우, 말들은 너무 놀라 사람과 모든 종류의 물자 양쪽에게 크게 손실을 입혔다. 고개 양쪽이 거칠고 절벽이었기 때문에, 이 소동이 많은 말과 심지어 무장한 사람을 매우 높은 높이에서 떨어뜨렸고, 짐을 실은 동물들은 짐과 함께 천 뭉치처럼 굴러 떨어졌다. 이 재난이 보기에 충격적이었지만, 한니발은 혼란과 무질서를 키우지 않도록 잠시 동안 그의 자리를 지키고 그의 부하들을 모이게 했다. 그러나 다음에 행렬이 끊어지고 치중이 없어지는 것을 방치하면 그것이 군대에 위험을 초래할 것임을 알아차려, [그 때 있던] 높은 곳에서 아래쪽으로 서둘러 내려왔다. 그는 처음 공격만으로 적을 패주시켰으나, 동시에 군대에는 혼란이 늘었다. 하지만 산 사람들이 도망쳐 길을 뚫은 뒤에는 소란은 바로 가라앉았고, 바로 군대 전체가 방해 없이 아주 조용하게 지나갔다. 한니발은 다음에 그 지역의 중심지인 요새화된 마을과 주변의 작은 마을들을 점령하고, 탈취한 곡물과 소로 군대를 3일 동안 먹였다. 그리고 이 동안, 첫 교전에 위축된 산악인들이나 지형 모두 그를 방해하지 못했으므로, 상당한 진전을 이루었다.
34 ] 한니발은 다음에 산과 주민이 많은 다른 지역으로 들어갔다; 군사력이 아니라 자신의 배반과 매복술을 구사한 주민들에게 거의 질 뻔했다. 요새의 우두머리인 몇몇 노인들은 대표자로서 카르타고인들에게 와, “다른 부족들에게 닥친 재앙을 알았기 때문에, 저희는 당신들의 적대감보다 우정을 받기를 청합니다. 따라서 우리는 당신의 명령을 공손히 순종할 것이며, 식량 및 길 안내와 함께, 저희의 약속이 진실임을 확인하는 인질을 받아 주십시오”라 말했다. 한니발은 그들에게 우호적인 태도로 대답했을 때, [이미] 신뢰도 거절도 할 수 없다고 생각하고 있었는데, 거절한다면 공개적으로 적이라 선언하는 셈이라 그들이 제공한 인질을 받아들였다. 그리고 평화시의 사람들과 같이 있는 것처럼 그들의 말에 따라 길로 가져온 식량을 이용하고, 길 안내를 따랐지만, 그의 행군 대열을 가까운 순서로 배려했다; 코끼리와 기병대가 행군하는 부대의 전위 역할을 했고, 한니발 자신이 주변 모든 것을 살펴보고 모든 상황에 집중한 후, 가장 정예 보병과 함께 따랐다. 그들이 큰 오버행(overhang)이 한쪽에 있는 좁아지는 협로로 들어왔을 때, 야만인들이 매복해 있다가 가까운 곳과 먼 곳 사방에서 한꺼번에 앞뒤로 공격했고, 군대에 거대한 돌을 굴렸다. 가장 많은 수는 후방을 압박했다; 보병들이 야만인들의 공격을 맞아 싸우면서, 후방을 잘 강화하지 않았다면, 그 고개에서 큰 손실이 났을 것임이 매우 분명했다. 비록 그랬다 해도, 군대가 위험의 극치, 아니 거의 파괴에 가까이 이르렀다; 한니발이 군대를 협곡으로 이끌기를 주저하는 동안, 그 자신이 기병을 보호하긴 했으나, 그 방향 [선택]이 그와 같은 방식으로 후방의 보병에게 어떤 도움도 주지 못했기 때문이다. 산사람들은 비스듬히 돌격하여 군대의 중간을 돌파하자마자 도로를 차지하고 버텼다. 한니발은 기병과 짐 없이 하루 밤을 보냈다.
* 오버행; 절벽에서 길 위로 바위가 불쑥 튀어나온 지형
35 ] 다음날, 야만인들은 (나뉜 두 부대 사이를) 덜 격렬히 공격했기 때문에 카르타고 군대는 다시 합쳤고, 협곡을 손실 없이 지나갔지만, 사람들보다 무거운 짐을 진 짐승들을 더 많이 손실했다. 그 때부터 산악인들은 전쟁이라기보다는 강도에 더 가까운 작은 무리로 공격해 왔고, 때로는 치중 수레, 때로는 지형이 그들에게 유리한 후미, 또는 [급히] 전진하거나 어슬렁거리는 낙오자들을 노렸다. 코끼리들은 시간을 많이 들이면서 가파르고 좁은 길을 지나갔지만, 가는 곳마다 적으로부터 부대를 안전하게 지켜주었다. 코끼리에 익숙하지 않은 사람들이 너무 가까이 접근하기를 두려워했기 때문이다. 그리고 길 안내자의 배신이나 불신, 그들이 [길을 잘 모르고] 무작위로 계곡에 들어가 경로를 추측하는 등으로 인 많은 실수 후, 아흐레 만에 그들은 주로 길 없는 곳을 통해 알프스 정상에 도달했다. 이틀 동안 그들은 산꼭대기에 진을 치고 있었고, 고생과 싸움으로 지친 병사들이 쉴 수 있었다. 그리고 바위 사이에 쓰러졌던 몇 마리의 무거운 수송용 동물들이 진영으로 가는 흔적을 따라와 도착했다. 플레이아데스 별자리(Pleiades)의 배경 계절인 눈이 왔고, 이미 너무나 많은 고난에 지쳐버린 병사들에게 큰 두려움을 안겨주었다. 새벽에 군기들이 눈으로 완전히 막힌 모든 곳을 천천히 나아가자마자 모든 사람들의 얼굴에 나른함과 절망이 강하게 나타났을 때, 한니발 자신이 군기 앞으로 가 서 병사들에게 어떤 높은 곳에 서라 명령했고, 멀리 넓게 알프스 산맥 아래 펼쳐진 이탈리아와 포 평원 쪽으로 전망이 트여 있었다. 한니발은 부하들에게 말했다.
"제군들, 이제 이탈리아의 경계뿐 아니라 로마의 도시도 넘고 있다. 나머지 여정은 평탄하고 내리막길이 될 것이다. 한 번 또는 기껏해야 두 번째 전투 후에, 이탈리아의 성채와 수도를 손에 넣을 것이다."
그 후 군대는 전진하기 시작했고, 산 사람들은 이제 기회가 왔을 때 약간 털어가는 이상의 시도는 하지 않았다. 그러나 알프스 산맥의 경사도가 이탈리아 쪽에서 일반적으로 더 가파르기 때문에, 내리막길이 오르막길보다 훨씬 더 어려움이 밝혀졌다. 거의 모든 길은 가파르고 좁고 미끄러웠기 때문에, 가장 안 넘어진 사람들마저 전혀 안 넘어지기는 불가능했고, 넘어졌을 때도 그 자리에 멈추지 않고 굴렀다. 사람이나 수송 동물들이나, 둘 중 하나가 다른 쪽을 덮쳤다.
36 ] 곧 그들은 훨씬 더 좁은 바위에 다다랐는데, 너무 수직인 선반 모양이라, 경무장 보병이 조심스럽게 손으로 덤불과 주변의 뿌리에 매달려도 아래로 내려가기 어려웠다. 땅이 원래 매우 가파르기도 하려니와, 최근 땅이 [산사태 때문에] 거의 1,000피트(약 300미터) 깊이의 절벽으로 떨어져 깨져 있었다. 기병대가 길을 막은 바위를 통과하기 불가능하다 생각하고 마치 여행의 끝에서 멈추었을 때처럼, 행군이 여기서 끝나버린 것처럼 한니발에게 알렸다. 그는 직접 가 보고, 길이 아무리 멀고 경로를 찾을 수 없고 가 본 적 없는 지역을 돈다 해도 군대를 이끌어 명백히 우회해야 한다 생각했다. 그러나 우회로조차 실제 이용할 수 없었다; 어느 정도 깊이의 새로운 눈은 제거되지 않은 오래된 눈 위에 남아 있었지만, 부드럽고 너무 깊지 않은 새로운 눈 위를 걸을 때 그들의 발자취는 깊게 새겨졌다. 그러나 많은 사람들과 수송용 동물들이 짓밟아 녹였을 때, 눈이 녹으면서 형성된 더러운 액체를 밟으며 아래의 맨 얼음층 위를 걷게 되었다. 여기서는 걸음을 받쳐 주지 못하는 미끄러운 얼음과, 비탈 때문에 더 쉽게 포기하는 비참한 투쟁이었다. 그리고 그들이 손으로 일어나든 무릎으로 일어나든 몸을 제대로 받치지 못하고 다시 굴렀다. [잡을 만한] 그루터기나 뿌리나, 손이나 발로 밟아 몸을 지탱할 만한 것이 전혀 없었다. 그래서 병사들은 매끄러운 얼음 위와 녹은 눈 속에서 허우적거렸다. 짐을 진 짐승들은 때때로 단순히 발을 밟기만 해도 이 [아래층의] 얼음 속으로 들어갔고, 다른 것들은 [눈 속에서] 발버둥치는 동안 발굽의 힘으로 [얼음을] 완전히 뚫어 버려, 대부분이 마치 덫에 걸린 것처럼 굳고 깊게 얼어붙은 얼음 속에 갇혔다.
37 ] 마침내 사람들과 수송 동물들이 아무 결과도 없이 지친 후, 정상에 숙영지를 쳤다. 바닥에서 눈을 치우기 위해 매우 힘들여 많은 양을 파내 운반해야 했다. 병사들은 절벽 아래로 통로 하나만 뚫을 수 있는 길을 만들 준비를 하고, 바위 사이를 타고 들어가, 주변에 자라는 많은 큰 나무들을 베고 가지를 잘라 큰 나무 더미를 만들었다. 그리고 불길을 돋우기에 알맞은 강한 바람이 불기 시작하자마자 불을 놓고, 가열된 돌에 식초를 부어 부드럽고 부서지게 만들었다. 다음에 불에 의해 가열된 바위를 철제 도구로 [부수어] 길을 내고, 굽이길을 만들어 경사도를 줄여 수송용 동물뿐 아니라 코끼리도 그 아래로 내려가게 했다. 이 바위 주변에서 나흘을 보냈는데, 동물들은 굶주림으로 거의 죽을 지경이었다. 산꼭대기는 대부분 헐벗고 목초지가 있어도 눈에 묻혀 있다. 아래쪽은 계곡과 일부 양지바른 언덕, 숲 옆을 흐르는 개울, 그리고 인간의 거주지에 더 가치 있는 풍경을 포함한다. 거기에서 수송 동물들은 목초지로 보내졌고, 통로를 만드는 데 지친 사람들에게 사흘 동안 휴식을 주었다. 그들은 평원으로 내려갔고, 지역과 주민들의 성향은 이제 덜 거칠어졌다.
* 식초 이야기는 신빙성이 거의 없다고 본다. ▲ 현재의 이탈리아 북부-프랑스 남동부 부근 갈리아족 거주지. 흰색 네모 부분이 여기서 언급되는 부족들이다.
38 ] 이 방식으로 그들은 카르타헤나(Cartagena)에서 출발하고 나서, 알프스를 넘는 데 15일 걸려 (몇 저자들이 설명하듯이)다섯째 달에 이탈리아로 왔다. 한니발이 이탈리아로 건너갔을 때 얼마나 많은 병력을 가졌는지는 저자들이 결코 합의하지 못한다. 가장 높이 추정하는 사람들은 십만 명과 기병 2만 기를, 가장 낮게 추청하는 사람들은 2만 명과 기병 6천 기를 언급한다. 한니발에 의해 포로가 되었던 루키우스 킨키우스 알리멘투스(Lucius Cincius Alimentus)는, 그 수에 갈리아인과 리구리아인(Ligurian)을 추가해 혼동하지 않았다면 권위자로서 나에게 가장 큰 영향을 미쳤을 것이다. 이들을 포함하여 (그 후에 한니발에게 합세했을 가능성이 더 높으며, 일부 저자들은 그렇다고 주장한다) 그는 8만 명과 기병 1만 기가 이탈리아로 들어왔다고 하고, 론 강을 건넌 후 이탈리아로 내려오면서 3만 6천 명과 많은 수의 말 및 수송용 동물들을 잃었다는 것을 한니발 자신에게 들었다고 말한다. 반(semi)-갈리아인인 타우리니(Taurini) 족은 이탈리아로 내려온 다음 만난 부족이다. 이에는 모두 동의하기 때문에, 나는 그가 넘은 알프스의 범위에 더욱 놀라고, 페니누스(Poeninus)를 –그 이름이 알프스의 능선에 붙었다 – 지났다고 믿는 경향에도 놀란다. 켈리우스(Coelius)는 크레모(Cremone) 산 능선을 지나갔으며, 두 길 모두 한니발을 [실제 만난] 타우리니족이 아니라 살라소스(Salassos) 산을 통해 리비키(Libici) 족으로 데려갔을 것이다. 같은 시간에 그들이 갈리아로 통하는 길을 개방했을 가능성도 별로 없다; 페니누스로 길을 인도하는 사람은 분명히 반(semi)-게르만 부족이 [한니발을] 차단하게 만들었을 것이다. (이 논의가 누군가에게 의미가 있다면) 헤르쿨레스(Hercules)는 이 능선의 주민인 세두노베라그리 족(Sedunoveragri)이 카르타고인이 지나갔다는 것에서 이 산들이 이렇게 이름이 붙었다고 안다고 말하나, 실은 그 산 사람들이 페니누스(Poeninus)로 이름한 것은 가장 높은 정상에 사는 신의 이름을 딴 것이다.
* Poeninus; 현대의 그랑 생 베르나르(Grand Saint-Bernard) 고개. (http://imperium.ahlfeldt.se/places/42049.html) 여기서는 'Poeninus'란 이름이 '포에니(카르타고인)'에서 왔다 주장하는 사람들을 논박하기 위한 것이 분명하다.
* Salasso란 이름은 현대의 아오스타(Aosta) (http://imperium.ahlfeldt.se/places/42049.html)긴 한데, 산으로 찾으면 정체가 정확하지 않다. 아마 그랑 생 베르나르 고개 부근으로 짐작된다. Libici 족은 정체가 불분명하다.
* Sedunoveragri; 현대의 레만 호(Lac Léman) 남쪽과 동쪽에서 알프스 북쪽 기슭에 살던 부족을 총칭하는 듯하다.
39 ] 한니발의 작전 개시에 매우 적절한 시기에, [그가 이탈리아로 내려온 곳에서] 가장 가까운 부족인 타우리니족과 인수브레스(Insubres)족 사이에 전쟁이 발발했다; 그러나 병사들은 전에 겪었던 고생에서 회복해야 한다 생각하고 있었기 때문에, 그는 군대를 투입하여 어느 한쪽을 도울 수 없었다. [알프스를 넘는] 노고를 치른 후 필수품들을 채워야 했으며, 먼지와 오물 등으로 시달린 병사들이 여러 모로 지저분하고 거의 야만인처럼 보여서 주의를 기울여야 했다. 이것이 집정관 푸블리우스 코르넬리우스가 그의 함대와 함께 피사에 도착했을 때, 만리우스와 아틸리우스에게 인계받은 군대가 훈련이 덜 되었으며 최근의 [보이족에게 져 포위당했던] 불명예에 사기가 낮았음에도 불구하고, 군단 편성이 끝나지도 않았을 때 푸블리우스가 적과 교전할 수 있도록 포 강으로 서둘러 간 이유였다. 그러나 집정관이 플라켄티아에 왔을 때, 한니발은 이미 숙영지에서 이동하여 타우리니 족의 한 근거지를 폭풍처럼 함락시켜 버렸는데, 그들이 기꺼이 한니발과 동맹을 맺으려 하지 않았기 때문이다. 그리고 그는 포 강 유역의 반란의 기회를 노리던 갈리아인들에게 두려움뿐 아니라, [로마] 집정관이 왔는지 확인 안 하고도 [카르타고 편에] 붙을 명분을 얻었을 것이다. 동시에 한니발은 자신이 접근하면 [로마와 자신 중] 어느 쪽을 선택해야 할지 결정 못 한 갈리아인들이 자신을 선택할 것이라고 생각하여 타우리니에서 이동했다. 두 군대는 이제 거의 서로 시야에 들어왔고, 장군들은 현재 충분히 알지는 못했지만, 서로 어느 정도 존중하게 되었다. 한니발의 이름은 심지어 사군툼이 파괴되기 전에도 로마인들 사이에서 매우 유명했고, 한니발은 스키피오가 자신을 맞을 사령관으로 특별히 선택된 정황으로 보아 훌륭한 사람이라고 믿었다. [그가 이탈리아에 들어온 지금] 상대방을 더 높이 평가하게 되었는데, 한니발은 과감히 알프스를 넘으려 시도해 성공했으며, 스키피오는 갈리아에서 [한니발의 뒤에] 남겨졌는데도 한니발이 이탈리아로 건너갔을 때 다시 마주쳤기 때문이다. 하지만, 스키피오는 처음 포 강을 건너 티키누스(Ticinus) 강변에 진을 치고, 전투를 위해 병사들을 이끌고 나가기 전에 다음처럼 사기 진작용 연설을 했다.
=====================
38 ] 이 방식으로 그들은 카르타헤나(Cartagena)에서 출발하고 나서, 알프스를 넘는 데 15일 걸려 (몇 저자들이 설명하듯이)다섯째 달에 이탈리아로 왔다. 한니발이 이탈리아로 건너갔을 때 얼마나 많은 병력을 가졌는지는 저자들이 결코 합의하지 못한다. 가장 높이 추정하는 사람들은 십만 명과 기병 2만 기를, 가장 낮게 추청하는 사람들은 2만 명과 기병 6천 기를 언급한다. 한니발에 의해 포로가 되었던 루키우스 킨키우스 알리멘투스(Lucius Cincius Alimentus)는, 그 수에 갈리아인과 리구리아인(Ligurian)을 추가해 혼동하지 않았다면 권위자로서 나에게 가장 큰 영향을 미쳤을 것이다. 이들을 포함하여 (그 후에 한니발에게 합세했을 가능성이 더 높으며, 일부 저자들은 그렇다고 주장한다) 그는 8만 명과 기병 1만 기가 이탈리아로 들어왔다고 하고, 론 강을 건넌 후 이탈리아로 내려오면서 3만 6천 명과 많은 수의 말 및 수송용 동물들을 잃었다는 것을 한니발 자신에게 들었다고 말한다. 반(semi)-갈리아인인 타우리니(Taurini) 족은 이탈리아로 내려온 다음 만난 부족이다. 이에는 모두 동의하기 때문에, 나는 그가 넘은 알프스의 범위에 더욱 놀라고, 페니누스(Poeninus)를 –그 이름이 알프스의 능선에 붙었다 – 지났다고 믿는 경향에도 놀란다. 켈리우스(Coelius)는 크레모(Cremone) 산 능선을 지나갔으며, 두 길 모두 한니발을 [실제 만난] 타우리니족이 아니라 살라소스(Salassos) 산을 통해 리비키(Libici) 족으로 데려갔을 것이다. 같은 시간에 그들이 갈리아로 통하는 길을 개방했을 가능성도 별로 없다; 페니누스로 길을 인도하는 사람은 분명히 반(semi)-게르만 부족이 [한니발을] 차단하게 만들었을 것이다. (이 논의가 누군가에게 의미가 있다면) 헤르쿨레스(Hercules)는 이 능선의 주민인 세두노베라그리 족(Sedunoveragri)이 카르타고인이 지나갔다는 것에서 이 산들이 이렇게 이름이 붙었다고 안다고 말하나, 실은 그 산 사람들이 페니누스(Poeninus)로 이름한 것은 가장 높은 정상에 사는 신의 이름을 딴 것이다.
* Poeninus; 현대의 그랑 생 베르나르(Grand Saint-Bernard) 고개. (http://imperium.ahlfeldt.se/places/42049.html) 여기서는 'Poeninus'란 이름이 '포에니(카르타고인)'에서 왔다 주장하는 사람들을 논박하기 위한 것이 분명하다.
* Salasso란 이름은 현대의 아오스타(Aosta) (http://imperium.ahlfeldt.se/places/42049.html)긴 한데, 산으로 찾으면 정체가 정확하지 않다. 아마 그랑 생 베르나르 고개 부근으로 짐작된다. Libici 족은 정체가 불분명하다.
* Sedunoveragri; 현대의 레만 호(Lac Léman) 남쪽과 동쪽에서 알프스 북쪽 기슭에 살던 부족을 총칭하는 듯하다.
39 ] 한니발의 작전 개시에 매우 적절한 시기에, [그가 이탈리아로 내려온 곳에서] 가장 가까운 부족인 타우리니족과 인수브레스(Insubres)족 사이에 전쟁이 발발했다; 그러나 병사들은 전에 겪었던 고생에서 회복해야 한다 생각하고 있었기 때문에, 그는 군대를 투입하여 어느 한쪽을 도울 수 없었다. [알프스를 넘는] 노고를 치른 후 필수품들을 채워야 했으며, 먼지와 오물 등으로 시달린 병사들이 여러 모로 지저분하고 거의 야만인처럼 보여서 주의를 기울여야 했다. 이것이 집정관 푸블리우스 코르넬리우스가 그의 함대와 함께 피사에 도착했을 때, 만리우스와 아틸리우스에게 인계받은 군대가 훈련이 덜 되었으며 최근의 [보이족에게 져 포위당했던] 불명예에 사기가 낮았음에도 불구하고, 군단 편성이 끝나지도 않았을 때 푸블리우스가 적과 교전할 수 있도록 포 강으로 서둘러 간 이유였다. 그러나 집정관이 플라켄티아에 왔을 때, 한니발은 이미 숙영지에서 이동하여 타우리니 족의 한 근거지를 폭풍처럼 함락시켜 버렸는데, 그들이 기꺼이 한니발과 동맹을 맺으려 하지 않았기 때문이다. 그리고 그는 포 강 유역의 반란의 기회를 노리던 갈리아인들에게 두려움뿐 아니라, [로마] 집정관이 왔는지 확인 안 하고도 [카르타고 편에] 붙을 명분을 얻었을 것이다. 동시에 한니발은 자신이 접근하면 [로마와 자신 중] 어느 쪽을 선택해야 할지 결정 못 한 갈리아인들이 자신을 선택할 것이라고 생각하여 타우리니에서 이동했다. 두 군대는 이제 거의 서로 시야에 들어왔고, 장군들은 현재 충분히 알지는 못했지만, 서로 어느 정도 존중하게 되었다. 한니발의 이름은 심지어 사군툼이 파괴되기 전에도 로마인들 사이에서 매우 유명했고, 한니발은 스키피오가 자신을 맞을 사령관으로 특별히 선택된 정황으로 보아 훌륭한 사람이라고 믿었다. [그가 이탈리아에 들어온 지금] 상대방을 더 높이 평가하게 되었는데, 한니발은 과감히 알프스를 넘으려 시도해 성공했으며, 스키피오는 갈리아에서 [한니발의 뒤에] 남겨졌는데도 한니발이 이탈리아로 건너갔을 때 다시 마주쳤기 때문이다. 하지만, 스키피오는 처음 포 강을 건너 티키누스(Ticinus) 강변에 진을 치고, 전투를 위해 병사들을 이끌고 나가기 전에 다음처럼 사기 진작용 연설을 했다.
=====================
漁夫란 nick을 오래 써 온 듣보잡입니다. 직업은 공돌이지만, 인터넷에 적는 글은 직업 얘기가 거의 없고, 그러기도 싫습니다.