원 포인트 레슨 07 : 미니 시리즈의 아이디어를 찾는 가장 확실한 방법
2024/03/26
**** 공지 사항****
얼룩소 파산으로 이곳에 더 이상 글을 올리지 않습니다. 모든 글은 제 브런치로 옮겨 놓았습니다. 이제부터는 제 브런치로 와 주시기 바랍니다.
얼룩소 파산으로 이곳에 더 이상 글을 올리지 않습니다. 모든 글은 제 브런치로 옮겨 놓았습니다. 이제부터는 제 브런치로 와 주시기 바랍니다.
곧 <미니 시리즈 작법>과 작법 동영상 강의들을 올릴 예정입니다.
감사합니다.
는 아이디어의 확장 개념인 컨셉까지 있어야 합니다.
하나의 아이디어가 미니를 할 수 있는 컨셉이 되려면, 로그라인과 주제와 하이컨셉의 3총사가 제대로 세팅이 되어야 하거든요.
그래서 수강생들에게 이런 숙제를 내줬습니다.
자신의 인생 드라마, 소설, 영화 등을 망라해서 베스트 10을 뽑고, 그것을 변주하여 하이컨셉을 만들어 올 것. 단, A4 용지 두 장을 넘지 말 것.
하이컨셉은 A가 B를 만났을 때잖아요. 좀더 자세하게 말하면, A라는 작품(주제)이 B라는 소재를 만났을 때이구요.
가령, 데이비드 쇼어는 셜록 홈즈(작품)를 너무나 좋아했던 나머지 셜록 홈즈를 메디컬(소재)로 가져와 <하우스>를 만들었잖아요. 앤디 위어는 로빈슨 크로소우를 무인도가 아닌 화성으로 보내 <마션>을 만들었구요. 하하하.
최근 엠비씨 사극 <연인>은, 제가 보지 않아서 확신할 순 없지만, <바람과 함께 사라지다>의 조선시대(소재) 판이라 하더라구요.
그외에 하이컨셉 변주에...
취미는 작법 연구. <하얀 거탑>, <제중원> 집필. 드라마를 베이스로 ‘세상의 모든 작법’ 을 쉽고 분명하게 알려 드립니다. ‘공모에 당선되는 극본 쓰기’, ‘원포인트레슨’, ‘작가가 읽어주는 작법책’ 등등이 연재됩니다
이메일 keewon77@naver.com
@이기원 Great, I will sign up for the Brunch, thanks for letting me know. How interesting! I will definitely try to use ChatGpt to translate, thank you.
Okay!
@Bianca Bianca, I plan to serialize the mini-series writing guide on Brunch (www.brunch.co.kr). I will also move all the posts from Alook.so to Brunch. The serialized writing guide will be in draft form, and once the serialization is complete, I will refine it into a book. Therefore, the content serialized on Brunch can be translated using tools like ChatGPT. Please share your email address with me through my email. My email is listed in the author introduction on this site.
@이기원
Your writings have been really helpful and have made it possible for me to pursue my studies. I'm truly excited about the writing guide and can't wait to dive into it. Receiving a copy of your book would be an immense honor, and I would find a way to read it even if it's in Korean haha. Your work is truly inspiring, and I deeply appreciate your kind words. Thank you so much. God bless you.
@Bianca Bianca, thank you. Your passion and praise have awakened me from my laziness. Although the content serialized here will eventually be published as a book, I have decided to publish the mini-series writing guide first. When the book is published, although it will be in Korean, I will send you a copy as a keepsake.
Wow
우와... 귀에 착착 감기는 원포인트 레슨 이네요. 오랜만에 얼룩소 들어왔다가 또 영감 받고 갑니다. 감사합니다.
요즘 같은 세상에는 창작보다는 변주, 활용이 중요하다는 말이 인상깊어서 하이 컨셉 창출에 집중하는데 아무리 머리를 싸매도 안되고 있었는데..ㅠ 이런 글이 한 번 더 올라오니 위로와 힘이 되네요 ㅎㅎ
저도 모르게 하얀 검탑에서 풋하고 웃어버렸습니다.
찰떡 같은 비유 때문에 작가님의 글을 더 기다리게 됩니다. :D
자신의 인생 작품에서 시작한다는 것이 정말 중요하군요!
정말 직관적으로 이해가 팍팍 되게 알려주시네요 클래스 듣고싶습니다!
선생님 줌으로 화상 강의 하실 생각은 없으신가요? 지방 사는 분들은 간절히 원할 듯합니다.^^
‘좋아요’ 누르고 댓글 씁니다. 하이 컨셉 변주에 대한 기가 막힌 설명 잘 읽었고요, 로버트 맥기 옹의 ‘크리에이티브는 플롯 자체에서 나오는 게 아니라, 플롯을 전개하는데서 나온다’를 인욘하신 작가님의 통찰에 또 한 번 감탄했습니다. 작가님 글을 읽으면 뭔가 끓어오르는 느낌이에요. 저도 얼룩소로 들어와 글을 쓰고 싶어졌습니다.
@이기원 Great, I will sign up for the Brunch, thanks for letting me know. How interesting! I will definitely try to use ChatGpt to translate, thank you.
Okay!
@Bianca Bianca, I plan to serialize the mini-series writing guide on Brunch (www.brunch.co.kr). I will also move all the posts from Alook.so to Brunch. The serialized writing guide will be in draft form, and once the serialization is complete, I will refine it into a book. Therefore, the content serialized on Brunch can be translated using tools like ChatGPT. Please share your email address with me through my email. My email is listed in the author introduction on this site.
@이기원
Your writings have been really helpful and have made it possible for me to pursue my studies. I'm truly excited about the writing guide and can't wait to dive into it. Receiving a copy of your book would be an immense honor, and I would find a way to read it even if it's in Korean haha. Your work is truly inspiring, and I deeply appreciate your kind words. Thank you so much. God bless you.
@Bianca Bianca, thank you. Your passion and praise have awakened me from my laziness. Although the content serialized here will eventually be published as a book, I have decided to publish the mini-series writing guide first. When the book is published, although it will be in Korean, I will send you a copy as a keepsake.
Wow
우와... 귀에 착착 감기는 원포인트 레슨 이네요. 오랜만에 얼룩소 들어왔다가 또 영감 받고 갑니다. 감사합니다.
요즘 같은 세상에는 창작보다는 변주, 활용이 중요하다는 말이 인상깊어서 하이 컨셉 창출에 집중하는데 아무리 머리를 싸매도 안되고 있었는데..ㅠ 이런 글이 한 번 더 올라오니 위로와 힘이 되네요 ㅎㅎ
저도 모르게 하얀 검탑에서 풋하고 웃어버렸습니다.
찰떡 같은 비유 때문에 작가님의 글을 더 기다리게 됩니다. :D