나철여
나철여 · 할미라 부르고 철여라 읽는다^^
2023/05/12
번역의 문제를 챗 GPT인들 완벽하게 풀 수 있을까.

이는 현재 한국이 마주치고 있는 상황이다.  K-pop이나 영화, 드라마 같은 한국 문화는 전 세계를 사로잡고 있지만 문학은 그렇지 못한다.  그 이유는 한국 문학에 대한 번역이 제대로 이뤄지고 있지 않기 때문이다.  잘 된 번역이 있었던 톨스토이는 최고의 작가로 인정받을 수 있었다.  그렇지 않았다면 러시아에서만 사랑을 받았을 것인가?  한국에서 톨스토이만큼 뛰어난 작가가 부실한 번역 때문에 해외에 알려지지 않은 사례가 있을까? 

칭칭저님이 소개한 <춘향가>를 혼자서 영어로 살짝 불러보니 도무지 우리 판소리의 감흥을 못 따라준다.
그나마 이날치의 <범 내려 온다>는 현대판이라 그런지 소리내어 불러도 흥겹다.
외국인이 불러도 흥겹게 따라하는 영상을 본 ...
얼룩패스
지금 가입하고
얼룩소의 모든 글을 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
항상 기뻐하라~♡
422
팔로워 251
팔로잉 284