'엄마' 단어로 본 언어
(1)
엄마 일본어 oka:san, haha는 엄마 *ka: 언어화석을 암시한다. oka:san은 o-ka:-san으로 간단히 분석된다. 접두사 o, 접미사 san을 빼고 나면 자연스럽게 ka:가 남는다. k > h 변화가 있다. 이 변화 이야기는 <말, 바퀴, 언어>(2015: 49. 앤서니 지음, 공원국 옮김)에 그림(Grimm)의 법칙 중 하나로 자세하다.
https://alook.so/posts/jdt52qR
(2)
일본을 포함한 구대륙과 만 년 이상 오가지 않은 신대륙의 남미 볼리비아어(아이마라어)에서 엄마가 tayka다. 고대 일본어에서 보이는 *ka:(엄마)와 남미 볼리비아어 tayka(엄마)는 동어중복(*tai + *ka 결합) 으로 보고 엄마 *tai를 추출한다.
(3)
엄마와 아빠의 인도 타밀어에서 엄마가 tāy이고 아빠가 tantai다. 아빠 tantai에 엄마 *taai가 보인다. *ta는 몽골어 ta, 거란어 후예 다우르어 taa에 2인칭 대명사로 남아 있다. 일본어 anata에는 언어화석으로 남아 있다. 일본어 누구(높임말) donata, 누구(반말) dare. o높임말에 보이는 do와 반말에 보이는 da는 높은 악센트가 일치하고 음상이 비슷하다. 누구(높임말) donata는 도래인 2인칭대명사 *ta와 결합하고 누구(반말) dare는 아닌 것으로 보인다.
(2)
일본을 포함한 구대륙과 만 년 이상 오가지 않은 신대륙의 남미 볼리비아어(아이마라어)에서 엄마가 tayka다. 고대 일본어에서 보이는 *ka:(엄마)와 남미 볼리비아어 tayka(엄마)는 동어중복(*tai + *ka 결합) 으로 보고 엄마 *tai를 추출한다.
(3)
엄마와 아빠의 인도 타밀어에서 엄마가 tāy이고 아빠가 tantai다. 아빠 tantai에 엄마 *taai가 보인다. *ta는 몽골어 ta, 거란어 후예 다우르어 taa에 2인칭 대명사로 남아 있다. 일본어 anata에는 언어화석으로 남아 있다. 일본어 누구(높임말) donata, 누구(반말) dare. o높임말에 보이는 do와 반말에 보이는 da는 높은 악센트가 일치하고 음상이 비슷하다. 누구(높임말) donata는 도래인 2인칭대명사 *ta와 결합하고 누구(반말) dare는 아닌 것으로 보인다.