쥘 베른 소설 『지구에서 달까지』와 『달나라 탐험』은 한중일에 각각 어떻게 번역됐나

강부원
강부원 인증된 계정 · 잡식성 인문학자
2023/08/31
쥘 베른, 『달나라 탐험』 프랑스판 내지 삽화

『월세계여행』의 발견과  동아시아적 근대의 연쇄와 굴절 – 거듭된 중역과 축역의 문제 
   
쥘 베른 원작의 『월세계여행(月世界旅行)』(博問書館, 1924)은 그간 한국에서 네 번째로 소개된 서양 과학소설로 알려져 있었다. 남북전쟁 종결 후 미국의 대포 마니아들이 모여 달 탐험을 계획하고 실행에 옮기는 내용이다. 전 세계의 방방곡곡과 땅 속, 바다 속을 탐험하는 내용의 소설을 써온 쥘 베른이 지구 밖 공간으로까지 시선(視線)을 돌리고, 동선(動線)을 확장해 본격적으로 우주를 탐험하는 소설이기도 하다. 

프랑스에서 1865~9년 사이 창작 발표된 이 소설이 우리에게 번역 소개된 것은 1924년에 이르러서다. 그렇지만 이 책은 지금까지 실물이 발견되지 않아 그 실체를 확인할 방법이 없었다. 실체를 확인할 수 없으니 자세한 내용이나 의미를 밝히기 어려웠다. 그러던 차에 1924년 박문서관에서 번역 출판된 『월세계여행』이 최근 발굴됐다. 오랫동안 소문으로만 전해오던 책의 실물을 직접 확인할 수 있게 된 것이다. 
신태악 번역본 『월세계여행』 발굴로 쥘 베른 번역 연구의 가능성이 열렸다. 출처-본인 소장 사진
   
신태악의 『월세계여행』은 쥘 베른의 소설 『지구에서 달까지』와 『달나라 탐험』 두 편의 소설을 전편(前篇)과 후편(後篇)으로 구분해 한 데 묶어 합역(合譯)했다. 이것 역시 자료의 발굴과 함께 새로 밝혀진 사실이다. 실물을 확인하기 전까지 『월세계여행』은 제목의 유사성만으로 『달나라 탐험』을 번역했을 것으로 추측됐다. 그런데 발굴된 자료를 통해 쥘 베른 원작소설 두 권을 한데 묶어 한 책으로 번역해 놓은 사실이 드러났다. 

쥘 베른의 원작 『지구에서 달까지』는 총 28장으로 구성돼 있는데, 신태악은 이것을 『월세계여행』에서 전편(前篇) 『月世界로』...
강부원
강부원 님이 만드는
차별화된 콘텐츠, 지금 바로 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
옛날 신문과 오래된 잡지 읽기를 즐기며, 책과 영상을 가리지 않는 잡식성 인문학자입니다.학교와 광장을 구분하지 않고 학생들과 시민들을 만나오고 있습니다. 머리와 몸이 같은 속도로 움직이는 연구자이자 활동가로 살고 싶습니다.
172
팔로워 2.2K
팔로잉 660