'아름다운 나라'라고?
2024/03/29
우리는 무슨 까닭으로 유나이티드 스테이츠 오브 아메리카(The United States of America)를 ‘미국’으로, 잉글랜드를 ‘영국’으로 쓰고 있을까? 불어(佛語)는 프랑스어인가, 불교 언어인가? 또 서울대 서어서문학과는 뭘 하는 전공일까? 이게 무슨 생뚱맞은 소리인가 할 터이다.
이런 이름은 중국인이 서양 나라를 자기네 발음으로 쓴 것이었다. 그 결과 The United States of America는 美(米)利堅共和國으로 일컬었고, 줄여서 美國이라고 했다. 이러면 중국말로는 ‘아메리카’ 공화국(합중국)이라고 소리 내게 된다. 물론 우리말 소리내기와는 아무 관계가 없다.
USA를 조선인민공화국이나 일본에서는 米國으로 적는데, 우리나라는 美國으로 쓴다. 같은 아시아 문화권인데 왜 우리는 ‘아름다울 미’자로 표기할까? 그냥 USA나 ‘아메리카’라고 부르면 안 될까? 우리가 ‘아름다운 나라’로 일컬으며 숭앙하듯 ‘미국’이라고 쓰는 것이 과연 올바른지는 다시 한번 생각해 볼 때이다.
잉글랜드(England)도 마찬가지이다. 중국에서는 英吉利國이라고 쓰며 이를 줄여서 英國이라고 한다. 일본은 英國 또는 이기리스(イギリス)라 부른다. The United Kingdom을 영국이라고 하면 ‘꽃부리(英)의 나라(國)’이자 ‘뛰어난 나라’가 되고 마침내 ‘영웅의 나라’라는 뜻에 다가가는...
연세대에서 언론학, 뉴욕대(NYU)에서 커뮤니케이션 전공하고, 용인예술과학대 교수로 일했다. 홍익대 대학원에서 바른 논문 쓰기를 가르쳤고, 퇴임 후 이런저런 책을 쓰고 있다. 다른 나라 사람과 영어로 일하지만 ‘우리말 바로 쓰기’에 더 큰 뜻을 두고 있다.
네, 옳은 말씀입니다. 중국식 표기를 고집할 경우, 우리 말글의 앞날은 어두울 뿐이며 우리 문화는 썩어 갈뿐...
@sendme8282 가톨릭에서는 기독교, 기독인 따위의 말을 쓰지 않습니다. 그리스도 또는 원어대로 크리스트.
교회 다시는 분들, 중국어 "기독교"란 말부터 안 쓰길 바래요
기독교 --> 크리스트교 또는 그리스도교
기독교인, 기독인 --> 크리스천
@손의식 ^^ 넘 고맙습니다~
@헤라 네
@반복 네, 고맙습니다. 함께 해요~
매우 값진 포스팅입니다!
좀 퍼가도 될까요?
손교수님 알찬 주장 고맙습니다. 너무나 당연한 말씀이죠. 손교수님의 주장이 중국 사대주의 빠진 우리 기득권에 통할지는 모르겠어요
뿌리깊은 중화사대주의에서 벗어나 이제는 고쳐야 할 때입니다.
수백년 동안 중국을 군신관계로 모셨왔다고 아직도 중국을 받드는 사람들이 꼭 봐야할 글입니다.
뿌리깊은 중화사대주의에서 벗어나 이제는 고쳐야 할 때입니다.
수백년 동안 중국을 군신관계로 모셨왔다고 아직도 중국을 받드는 사람들이 꼭 봐야할 글입니다.
손교수님 알찬 주장 고맙습니다. 너무나 당연한 말씀이죠. 손교수님의 주장이 중국 사대주의 빠진 우리 기득권에 통할지는 모르겠어요
처음 알았습니다
상당히 유익합니다
생소하기도 하네요..
이제부터라도 좀 바꿔서 불렀으면 합니다
찬성합니다
매우 값진 포스팅입니다!
@헤라 네
좀 퍼가도 될까요?
교회 다시는 분들, 중국어 "기독교"란 말부터 안 쓰길 바래요
기독교 --> 크리스트교 또는 그리스도교
기독교인, 기독인 --> 크리스천
@손의식 ^^ 넘 고맙습니다~
@반복 네, 고맙습니다. 함께 해요~