(1)
<몽골비사> 공동격 'tu'를 본다. 유원수 교수 역주에 구리바야시 교수 역주와 표기를 참고했다.
3, 01:02:06. gergeitU a=ju'u
[~에게] 아내가 있었다. gergei 아내.
3, 01:02:08. gergeitU [중략] qoyar [중략] aqtastu bU=le'e
[~에게는] 아내가 [있었다.] [~에게는] 두 마리 [중략] 악대(거세마)가 있었다. aqta 악대(거세마).
11, 01:07:05. dOrben kO'UtU bU=le'e
[~에게는] 네 아들이 있었다. kO'Un 아들.
30, 01:18:10. teyimU moritu bU=le'e
[~에게는] 그런 말이 있었다. morin 말[馬].
31, 01:07:05. qarciqaitu je bUy=yU
[~에게는] 갈...
<몽골비사> 공동격 'tu'를 본다. 유원수 교수 역주에 구리바야시 교수 역주와 표기를 참고했다.
3, 01:02:06. gergeitU a=ju'u
[~에게] 아내가 있었다. gergei 아내.
3, 01:02:08. gergeitU [중략] qoyar [중략] aqtastu bU=le'e
[~에게는] 아내가 [있었다.] [~에게는] 두 마리 [중략] 악대(거세마)가 있었다. aqta 악대(거세마).
11, 01:07:05. dOrben kO'UtU bU=le'e
[~에게는] 네 아들이 있었다. kO'Un 아들.
30, 01:18:10. teyimU moritu bU=le'e
[~에게는] 그런 말이 있었다. morin 말[馬].
31, 01:07:05. qarciqaitu je bUy=yU
[~에게는] 갈...