우리가 당황한 한국사 - 환향녀

이문영
이문영 인증된 계정 · 초록불의 잡학다식
2023/11/18
MBC 금토 드라마 <연인>이 화제다. 병자호란을 배경으로 해서 청나라에 잡혀갔다 돌아온 유길채의 사연을 보여주고 있다.
연인의 한 장면(드라마 공식 홈페이지)

이렇게 청나라에 잡혀갔다가 귀국한 여인들에게(남자는 상관없이 여자에게만) 환향녀라는 이름이 붙어있다.

그리고 흔히 이 말에서 화냥년이라는 말, 즉 성을 파는 여자라는 말이 생겨났다고 설명들 한다. 정말 당황스럽기 짝이 없다. 참 큰일이다.

우선 사실 관계부터 살펴보자. 조선왕조실록을 뒤져보면 그 어디에도 환향녀라는 말이 나오지 않는다. 환향이라는 말은 금의환향에나 쓰일 뿐이다.

성을 파는 여자를 가리키는 말은 '화냥'이었다. 1690년(숙종16년)에 사역원에서 낸 <역어유해>에 보면 "양한적(養漢的)"이라는 말을 우리말로 화랑(花娘)이라고 써놓았다. 신라의 화랑(花郞)과는 '랑'자가 다르다. 저 娘은 여자를 뜻한다. 옛날 중국에서 젊은 여자를 부를 때 꾸냥(姑娘)이라고 했는데 바로 저 글자를 쓴다. 그러니까 花娘이라는 말은 우리 발음으로는 화랑이라고 쓰지만 읽을 때는 화냥이라고 읽었던 것이다.

1778년(정조2년)<방언유석>에 보면 "양한적(養漢的)"을 우리말로 "화냥이"라고 적어놓았다.

그럼 양한적이라는 게 뭔가? 사창, 즉 공창이 아니고 사사로이 운영하는 성매매하는 곳을 가리키는 말이다. 사창가라고 말하면 쉬우려나. 오늘날 중국에서 꾸냥이라는 말도 성매매를 하는 여자를 가리키는 말로 흔히 쓰인다고 한다. 우리나라에서도 아가씨라는 말이 ...
이문영
이문영 님이 만드는
차별화된 콘텐츠, 지금 바로 만나보세요.
이미 회원이신가요? 로그인
하이텔·이글루스에서 사이비•유사역사학들의 주장이 왜 잘못인지 설명해온 초록불입니다. 역사학 관련 글을 모아서 <유사역사학 비판>, <우리가 오해한 한국사>와 같은 책을 낸 바 있습니다. 현재 우리나라 역사를 시민에게 쉽게 전달할 수 있는 책들을 쓰고 있습니다.
150
팔로워 793
팔로잉 40